En 1863 el zar proscribió casi totalmente todas las publicaciones en Ucrania. | In 1863 the czar banned virtually all publications in Ukrainian. |
El Gobierno proscribió el semanario después, supuestamente por publicar material sedicioso. | The government later banned the weekly, allegedly for publishing seditious material. |
El emperador romano del este Justinian proscribió ley y exégesis rabbinic. | The East Roman emperor Justinian proscribed rabbinic law and exegesis. |
El gobierno anterior proscribió a las mujeres que llevaban burka. | The previous government outlawed women wearing Burka. |
En 2001, la Constitución mexicana proscribió la discri-minación por motivos de sexualidad. | In 2001, Mexico's constitution outlawed discrimina-tion based on sexuality. |
Nasser no era una persona que aceptó críticas gracioso y él proscribió a fraternidad en febrero de 1954. | Nasser was not a person who accepted criticism graciously and he outlawed the Brotherhood in February of 1954. |
Micheletti proscribió la crítica pública en respuesta al retorno de Zelaya a Honduras cuando se refugió en la embajada brasileña. | Micheletti outlawed public criticism in response to Zelaya's return to Honduras when he took refuge at the Brazilian embassy. |
En noviembre, tras una ola de arrestos, el Gobierno cerró la oficina de Radio Dabanga en Jartum y proscribió la estación. | In November, after a wave of arrests, the government shut down Radio Dabanga's office in Khartoum and banned the station. |
En abril, el Gobierno de Bangladesh proscribió la única estación de televisión privada del país, Channel One, que apoyaba a la oposición. | In April, the Bangladeshi government banned the country's only private television station, the pro-opposition Channel One. |
Para unificar su reino quiso que todos sus súbditos sean de la misma religión, y por eso proscribió el judaísmo. | To unify his kingdom he wanted all of his subjects to be of the same religion, and so he outlawed Judaism. |
Se proscribió el empleo de zócalos, molduras o tapajuntas, de manera que las entregas de los distintos elementos o materiales tenían que ser escrupulosamente precisas. | It outlawed the use of sockets, frames the tapajuntas, so that deliveries of single items or materials had to be scrupulously accurate. |
Algunas de las personas están involucradas en las borracheras que podría subir a cinco bebidas al día, que se proscribió exactamente si desea concebir. | Some of the people are involved in binge drinking that might go up to five drinks a day, which is exactly proscribed if you wish to conceive. |
Cuando emperador Claudius II decidió que los hombres solteros más soldados que los que tienen esposas y familias, él proscribió matrimonio para los hombres jóvenes. | When Emperor Claudius II decided that single men made better soldiers than those with wives and families, he outlawed marriage for young men. |
Él proscribió a liga de Awami y arrestó muy el día siguiente a su líder, jeque Mujibur Rahman, el ganador claro de la elección. | The very next day he outlawed the Awami League and arrested its leader, Sheikh Mujibur Rahman, the clear winner of the election. |
Se consagró el derecho a la educación y otros derechos sociales, se democratizó el crédito, se nacionalizó la banca y se proscribió el ejército. | The right to education and other social rights were consecrated, credit was democratized, the banking system was nationalized and the army was proscribed. |
En una carta fechada el 7 de marzo, la dirección de la universidad Northeastern en Boston proscribió el grupo estudiantil Estudiantes por la Justicia para Palestina (SJP). | In a letter dated March 7, the administration at Northeastern University in Boston banned the student group Students for Justice in Palestine (SJP). |
Hace un año el rey Gyanendra disolvió el parlamento, proscribió la actividad política, mandó arrestar a centenares de militantes de la oposición e impuso censura de prensa. | A year ago, King Gyanendra dissolved the parliament, banned political activity, arrested hundreds of political opponents, and instituted widespread censorship. |
Sin embargo la Corte Suprema de los Estados Unidos proscribió esto, aunque estos mismos Diez Mandamientos están grabados en las paredes de la sala de la Corte Suprema. | However the U.S. Supreme Court outlawed this, even though these same Ten Commandments are engraved on the walls of the Supreme Court chamber. |
Se proscribió el empleo de zócalos, molduras o tapajuntas, de manera que las entregas de los distintos elementos o materiales tenían que ser escrupulosamente precisas. | It outlawed the use of sockets, frames the tapajuntas, de manera que las entregas de los distintos elementos o materiales tenían que ser escrupulosamente precisas. |
Se proscribió así la difusión del método científico de Cusa, prohibición que representaron Zorzi y los empiristas, y sus engendros positivistas y existencialistas aun hoy. | The spread of Cusa's scientific method was thus banned, as this banning was typified by both Zorzi and the empiricists and their positivist and existentialist outgrowths still today. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.