Possible Results:
prorrogar
Se espera que los Ministros prorroguen esta moratoria en la Conferencia de 2011. | Ministers are expected to extend this moratorium at the 2011 Conference. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a que se prorroguen los puestos temporarios. | The Advisory Committee has no objection to the extension of the temporary positions. |
En consecuencia, si se le enseña este músculo, usted será capaz de prorroguen las erecciones. | Consequently, if you teach this muscle, you'll be able to prolong ones erections. |
La Comisión propone que se prorroguen por un año los actuales programas de orientación. | The Commission is now proposing extending the current multi-annual guidance programme for one year. |
He pedido ya en numerosas ocasiones que estas excepciones se prorroguen más allá de 2006. | I have already asked on numerous occasions for these derogations to be extended beyond 2006. |
Además, los Estados miembros de la Unión Europea votarán en contra de que las instituciones financieras internacionales prorroguen los préstamos a Myanmar. | In addition, EU Member States will vote against extending loans to Burma from international financial institutions. |
Debe exigirse que las investigaciones duren menos de doce meses y no se prorroguen por un plazo superior a seis meses. | A requirement should be introduced to make investigations last less than 12 months and extend them by a maximum of 6 months. |
Insto encarecidamente a que se amplíen y prorroguen las listas y procedimientos necesarios en todos los demás sectores contenidos en el plana de distribución. | I strongly urge the expansion and extension of the lists and procedures involved to all remaining sectors in the distribution plan. |
Los mandatos de algunas de esas misiones se han prorrogado, o se prevé que se prorroguen hasta el próximo bienio, como se indica en esos documentos. | Some of the missions have had their mandates extended into the next biennium or are expected to be extended, as indicated therein. |
En segundo lugar, naturalmente va a haber cuestiones que se prorroguen de un año para otro, sobre las que hay que llegar a acuerdos. | Secondly, there are obviously going to be carry-over issues from one year to the next on which agreement has yet to be reached. |
El orador pide que se prorroguen las preferencias comerciales concedidas a esos tres países, cuyos ingresos de exportación dependen en gran medida de un solo producto básico. | He called for the extension of trade preferences to those three countries, which depended heavily on a single commodity for their export earnings. |
El artículo prevé la posibilidad de que las instituciones de crédito agrícola prorroguen hasta el de 31 de diciembre de 2000 los préstamos agrícolas vencidos en 1998 y 1999. | The article provides for agricultural credit institutes to extend until 31 December 2000 agricultural loans due for repayment in 1998 and 1999. |
Todos ustedes se han mostrado claramente de acuerdo con que se prorroguen y fortalezcan estos dos importantes programas, por lo que deseo darles las gracias. | You have all expressed your broad agreement with the extension and the strengthening of these two important measures. For that I want to thank you. |
El presente Mandato dará comienzo el 24 de mayo del 2009 y tendrá una duración de 10 años a menos que los Miembros lo prorroguen o lo suspendan. | These Terms of Reference will commence on 24 May 2009 and will continue for 10 years unless extended or discontinued by the Members. |
Solicita que los mandatos del magistrado Pavel Dolenc y del magistrado Yakov Arkadyevich Ostrovsky se prorroguen de forma que se pueda concluir la causa Cyangugu. | She requests that the terms of office of both Judge Pavel Dolenc and Judge Yakov Arkadyevich Ostrovsky be extended so that they might finish the Cyangugu case. |
Además, el Presidente Pocar pide también que se prorroguen los mandatos de los magistrados ad lítem restantes que todavía no han sido nombrados para prestar servicios en el Tribunal. | In addition, President Pocar requests an extension of the terms of the remaining ad litem judges who are not currently appointed to serve at the Tribunal. |
La ley en cuestión entró en vigor el 3 de abril de este año y permite que los jueces afectados soliciten que sus cargos se prorroguen tres años más. | The law in question came into effect on 3 April of this year and allows affected judges to request that their positions be extended for a further three years. |
Tercero, el Presidente del Tribunal para Rwanda ha pedido al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General que prorroguen los mandatos de sus magistrados permanentes hasta fines de 2008. | Thirdly, the President of the Rwanda Tribunal has asked the Security Council and the General Assembly to extend the terms of its permanent judges until the end of 2008. |
Se propuso un modesto incremento para supervisión interna, y se hicieron consignaciones para gastos relacionados con las misiones políticas especiales que se prorroguen o aprueben en el bienio siguiente. | A modest increase for internal oversight had been proposed, and provision had been made for expenditure for special political missions that would be extended or approved in the next biennium. |
Los mandatos de algunas de esas misiones se han prorrogado, o se prevé que se prorroguen hasta el próximo bienio, como se indica en esos documentos. | The mandates of some of the missions have been extended into the next biennium or are expected to be extended, as indicated in table 1 of document A/60/585 and Corr.1. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
