Possible Results:
prorroguen
-they/you extend
Subjunctive ellos/ellas/ustedes conjugation of prorrogar.
prorroguen
-extend
Affirmative imperative ustedes conjugation of prorrogar.

prorrogar

Se espera que los Ministros prorroguen esta moratoria en la Conferencia de 2011.
Ministers are expected to extend this moratorium at the 2011 Conference.
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a que se prorroguen los puestos temporarios.
The Advisory Committee has no objection to the extension of the temporary positions.
En consecuencia, si se le enseña este músculo, usted será capaz de prorroguen las erecciones.
Consequently, if you teach this muscle, you'll be able to prolong ones erections.
La Comisión propone que se prorroguen por un año los actuales programas de orientación.
The Commission is now proposing extending the current multi-annual guidance programme for one year.
He pedido ya en numerosas ocasiones que estas excepciones se prorroguen más allá de 2006.
I have already asked on numerous occasions for these derogations to be extended beyond 2006.
Además, los Estados miembros de la Unión Europea votarán en contra de que las instituciones financieras internacionales prorroguen los préstamos a Myanmar.
In addition, EU Member States will vote against extending loans to Burma from international financial institutions.
Debe exigirse que las investigaciones duren menos de doce meses y no se prorroguen por un plazo superior a seis meses.
A requirement should be introduced to make investigations last less than 12 months and extend them by a maximum of 6 months.
Insto encarecidamente a que se amplíen y prorroguen las listas y procedimientos necesarios en todos los demás sectores contenidos en el plana de distribución.
I strongly urge the expansion and extension of the lists and procedures involved to all remaining sectors in the distribution plan.
Los mandatos de algunas de esas misiones se han prorrogado, o se prevé que se prorroguen hasta el próximo bienio, como se indica en esos documentos.
Some of the missions have had their mandates extended into the next biennium or are expected to be extended, as indicated therein.
En segundo lugar, naturalmente va a haber cuestiones que se prorroguen de un año para otro, sobre las que hay que llegar a acuerdos.
Secondly, there are obviously going to be carry-over issues from one year to the next on which agreement has yet to be reached.
El orador pide que se prorroguen las preferencias comerciales concedidas a esos tres países, cuyos ingresos de exportación dependen en gran medida de un solo producto básico.
He called for the extension of trade preferences to those three countries, which depended heavily on a single commodity for their export earnings.
El artículo prevé la posibilidad de que las instituciones de crédito agrícola prorroguen hasta el de 31 de diciembre de 2000 los préstamos agrícolas vencidos en 1998 y 1999.
The article provides for agricultural credit institutes to extend until 31 December 2000 agricultural loans due for repayment in 1998 and 1999.
Todos ustedes se han mostrado claramente de acuerdo con que se prorroguen y fortalezcan estos dos importantes programas, por lo que deseo darles las gracias.
You have all expressed your broad agreement with the extension and the strengthening of these two important measures. For that I want to thank you.
El presente Mandato dará comienzo el 24 de mayo del 2009 y tendrá una duración de 10 años a menos que los Miembros lo prorroguen o lo suspendan.
These Terms of Reference will commence on 24 May 2009 and will continue for 10 years unless extended or discontinued by the Members.
Solicita que los mandatos del magistrado Pavel Dolenc y del magistrado Yakov Arkadyevich Ostrovsky se prorroguen de forma que se pueda concluir la causa Cyangugu.
She requests that the terms of office of both Judge Pavel Dolenc and Judge Yakov Arkadyevich Ostrovsky be extended so that they might finish the Cyangugu case.
Además, el Presidente Pocar pide también que se prorroguen los mandatos de los magistrados ad lítem restantes que todavía no han sido nombrados para prestar servicios en el Tribunal.
In addition, President Pocar requests an extension of the terms of the remaining ad litem judges who are not currently appointed to serve at the Tribunal.
La ley en cuestión entró en vigor el 3 de abril de este año y permite que los jueces afectados soliciten que sus cargos se prorroguen tres años más.
The law in question came into effect on 3 April of this year and allows affected judges to request that their positions be extended for a further three years.
Tercero, el Presidente del Tribunal para Rwanda ha pedido al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General que prorroguen los mandatos de sus magistrados permanentes hasta fines de 2008.
Thirdly, the President of the Rwanda Tribunal has asked the Security Council and the General Assembly to extend the terms of its permanent judges until the end of 2008.
Se propuso un modesto incremento para supervisión interna, y se hicieron consignaciones para gastos relacionados con las misiones políticas especiales que se prorroguen o aprueben en el bienio siguiente.
A modest increase for internal oversight had been proposed, and provision had been made for expenditure for special political missions that would be extended or approved in the next biennium.
Los mandatos de algunas de esas misiones se han prorrogado, o se prevé que se prorroguen hasta el próximo bienio, como se indica en esos documentos.
The mandates of some of the missions have been extended into the next biennium or are expected to be extended, as indicated in table 1 of document A/60/585 and Corr.1.
Word of the Day
Christmas carol