Possible Results:
Future ellos/ellas/ustedes conjugation of prorrogar.
prorrogaran
-they/you extended
Imperfect subjunctive ellos/ellas/ustedes conjugation of prorrogar.

prorrogar

Además, las cuotas de azúcar, que han dejado de ser pertinentes, no se prorrogarán después de 2015.
Sugar quotas, which have lost their relevance, will not be extended beyond 2015.
En estos casos, los plazos se prorrogarán durante el tiempo que afecten las incidencias de servicio mencionadas.
In these cases, the dates are extended by the duration of the disruptions to services listed above.
No se prorrogarán, modificarán ni presentarán a autoridades aduaneras de la Federación de Rusia licencias cuya validez haya expirado.
Licences which have expired may not be extended and/or amended and need not be submitted to the customs agencies of the Russian Federation.
Las medidas impuestas por las Posiciones Comunes 2004/852/PESC y 2006/30/PESC se prorrogarán a partir del 1 de noviembre de 2008.
The measures imposed by Common Position 2004/852/CFSP and Common Position 2006/30/CFSP shall be renewed with effect from 1 November 2008.
Los créditos no disociados correspondientes a obligaciones regularmente contraídas al cierre del ejercicio se prorrogarán automáticamente solo al ejercicio siguiente.
Non-differentiated appropriations corresponding to obligations duly contracted at the close of the financial year shall be carried over automatically to the following financial year only.
Se prorrogarán un año todos los mandatos, lo que significa que persistirán algunos de los virus que infectaban a la Comisión.
All mandates were to be extended by a year, which meant that some of the viruses that had infected the Commission were still in existence.
Los créditos correspondientes a obligaciones regularmente contraídas al cierre del ejercicio se prorrogarán automáticamente al ejercicio siguiente y únicamente a este ejercicio.
Appropriations corresponding to obligations duly contracted at the close of the financial year shall be carried over automatically to the following financial year only.
Si no hay acuerdo antes del final de 2013, los límites máximos de 2013 se prorrogarán a 2014, más un 2 % de ajuste en concepto de inflación.
If there is no agreement before the end of 2013, the 2013 ceilings will be extended to 2014, plus a 2% inflation adjustment.
Los créditos necesarios para cubrir gastos cuyo compromiso se haya contraído antes del 31 de diciembre de un ejercicio se prorrogarán al ejercicio siguiente.
Appropriations necessary to pay for legal obligations entered into by 31 December of a financial year shall be carried over to the next financial year.
Los créditos no disociados correspondientes a obligaciones contraídas conforme a las normas al cierre del ejercicio presupuestario se prorrogarán de forma automática únicamente al ejercicio siguiente.
Non-differentiated appropriations corresponding to obligations duly contracted at the end of the financial year shall be carried over automatically to the following financial year only.
Los créditos comprometidos del ejercicio financiero anterior se prorrogarán y el administrador informará de dicha circunstancia al Comité Especial a más tardar el 15 de febrero.
The committed appropriations from the preceding financial year shall be carried over and the Special Committee shall be informed thereof by the administrator by 15 February.
Los plazos establecidos en los apartados 1 y 2 del presente artículo se prorrogarán seis meses en caso de que se aplique el artículo 36 del Reglamento (CE) no 1901/2006.
The periods laid down in paragraphs 1 and 2 shall be extended by six months in the case where Article 36 of Regulation (EC) No 1901/2006 applies.
Todas las cantidades así calculadas se prorrogarán a ejercicios posteriores y se ajustarán anualmente aplicando el último deflactor en euros del PIB de la UE, proporcionado por la Comisión.
All amounts so calculated shall be carried forward to subsequent years and shall be adjusted annually by applying the latest available GDP deflator for the EU expressed in euro, as provided by the Commission.
Doy las gracias a los Grupos políticos que han trabajado conmigo para conseguir esta propuesta de resolución consensuada y acelerar los procedimientos que prorrogarán la duración y la ejecución de estos programas comunitarios.
I thank the political groups which worked with me to achieve this agreed motion for a resolution and to speed up the procedures which will extend the life and the implementation of these Community programmes.
Decide también que los mandatos de los miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas que vencen el 31 de diciembre de 2008 se prorrogarán hasta el 31 de diciembre de 2009;
Also decides that the terms of the members of the United Nations Administrative Tribunal that expire on 31 December 2008 shall be extended until 31 December 2009;
Decide también que los mandatos de los miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas que vencen el 31 de diciembre de 2008 se prorrogarán hasta el 31 de diciembre de 2009;
Also decides that the terms of the members of the United Nations Administrative Tribunal that expire on 31 December 2008 shall be extended to 31 December 2009;
Dichas medidas se confirmarán, modificarán, derogarán o prorrogarán lo antes posible y, a más tardar, en el plazo de diez días hábiles, de conformidad con el procedimiento de reglamentación contemplado en el artículo 79, apartado 3.
As soon as possible, and at the latest after 10 working days, those measures shall be confirmed, amended, revoked or extended in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 79(3).
A la vista de la experiencia obtenida con la aprobación de las sustancias activas con arreglo al presente Reglamento, las disposiciones relativas a las autorizaciones provisionales dejarán de aplicarse o se prorrogarán tras el período de cinco años, si fuera necesario.
In the light of the experience gained from the approval of the active substances under this Regulation, the provisions on provisional authorisations should cease to apply or be extended after the period of five years, if necessary.
Los Estados miembros mencionados en el artículo 2 de la Posición Común 2002/400/PESC prorrogarán por otro período adicional de 12 meses la validez de los permisos nacionales de entrada y estancia concedidos con arreglo al artículo 3 de dicha Posición Común.
The Member States referred to in Article 2 of Common Position 2002/400/CFSP shall extend the validity of national permits for entry and stay granted pursuant to Article 3 of that Common Position for a further period of 12 months.
Los Estados miembros mencionados en el artículo 2 de la Posición Común 2002/400/PESC prorrogarán por otro período de 12 meses la validez de los permisos nacionales de entrada y estancia concedidos con arreglo al artículo 3 de dicha Posición Común.
The Member States referred to in Article 2 of Common Position 2002/400/CFSP shall extend the validity of the national permits for entry and stay granted pursuant to Article 3 of that Common Position for a further period of 12 months.
Word of the Day
crimson