prorrogar
El valle de Camaiore: prorrogan centro con muchas rutas de escalada de alta dificultad. | The valley of Camaiore: extended center with many climbing routes of high difficulty. |
Las medidas restrictivas establecidas en la Posición Común 2008/160/PESC se prorrogan hasta el 27 de febrero de 2011. | The restrictive measures provided for in Common Position 2008/160/CFSP are hereby extended until 27 February 2011. |
Las consultas con las sedes de las diversas organizaciones del sistema prorrogan distintos puntos de vista sobre el tema. | Consultations with the headquarters of the various organizations of the system provide different views of the subject. |
Cuando los términos vencen en un día festivo, se prorrogan ipso iure al primer día siguiente no festivo. | When the deadline falls on a holiday, it is extended by right to the first working day thereafter. |
Los nombramientos de plazo fijo del personal sobre el terreno se prorrogan en la actualidad hasta el fin del mandato de sus misiones respectivas. | Fixed-term appointments of field staff are currently extended through the mandate of their respective missions. |
Los arrendamientos de mediano y largo plazo duran de seis meses a un año, y se prorrogan automáticamente a menos que se indique lo contrario. de otra manera. | Medium and long-term leases run from six-months to a year, and they are automatically extended unless stated otherwise. |
No lo pueden hacer desaparecer, pues lo congelan sin más consideración ni miramientos: lo prorrogan sin ningún nuevo objetivo, meta, misión, etc. | It cannot disappear, so they froze it without any consideration: it has been extended without any new objective, goal or mission, etc. |
Los contratos de alquiler en vencimiento que se prorrogan subiranno una modificación de los precios que se alinearán a las tarifas de alquiler más abajo. | The contracts of chartering in expiration that are being postponed will endure a modification of the prices that will be aligned to the chartering rates more lowlands. |
Por la Orden VCP/233/2010, de 12 de abril se prorrogan estas equivalencias hasta el curso 2009-10 y se establecen las nuevas equivalencias en función del nuevo plan de estudios. | By Order VCP/233/2010 of 12 April, these equivalences are extended to the academic year 2009-2010 and new equivalences based on the new curriculum are established. |
Solicita al Instituto que en el futuro mantenga lo más bajo posible el porcentaje de créditos comprometidos que se prorrogan al ejercicio siguiente; | Calls on the Institute in future to keep the level of committed appropriations carried over to the following year as low as possible; |
Si el dueño de una casa ha registrado la bancarrota, los procedimientos se prorrogan automáticamente, requiriendo al prestamista presentar una moción para mitigar la prórroga antes de que pueda seguir el caso adelante. | If the homeowner has filed for bankruptcy, the proceedings are automatically stayed, requiring the lender to bring a motion for relief from stay before going forward. |
Esto significa que la mayoría de dichos préstamos se les emite a prestatarios que los prorrogan tantas veces que terminan pagando más en tarifas que la cantidad que pidieron prestada originalmente. | This means the majority of the loans are made to borrowers who renew the loans so many times that they end up paying more in fees than the amount originally borrowed. |
Las órdenes de expulsión y prohibición de regreso expiran al cabo de 10 días pero se prorrogan por otros 10 días si se presenta una solicitud para que se dicte una medida cautelar. | An expulsion and prohibition to return order expires after 10 days but is extended for another 10 days if a request for an interim injunction is filed. |
Como el proceso de contratación tarda meses en concluir, los contratos de los funcionarios salientes se prorrogan después de la fecha prevista de separación del servicio o las vacantes se cubren con personal temporario. | Given that the recruitment process takes months to conclude, either the contracts of the outgoing personnel are extended beyond the expected date of separation or vacant posts are filled with temporary staff. |
Además, los dos mecanismos marco concedidos por KfW a IKB por valor de [> 2,5] miles de millones EUR se prorrogan hasta […] como máximo (en principio deberían vencer en abril o julio de 2009). | Moreover, the existing two framework liquidity facilities of EUR [> 2,5] billion which KfW provides to IKB are extended […] until at the latest (initially the facilities were to end in April and July 2009). |
Aunque en el bienio 2000-2001 se recurrió moderadamente a esos procedimientos, ahora es evidente que el aumento del número de misiones y la frecuencia con que se prorrogan sus mandatos presentan una situación diferente en el bienio actual. | While modest use of those procedures was required in the biennium 2000-2001, it has become apparent that the growth in the number of missions and the frequency with which their mandates are extended presents a different situation in the current biennium. |
Insta a la Oficina que en el futuro mantenga lo más bajo posible el nivel de los créditos de compromiso que se prorrogan al ejercicio siguiente en aras de una mayor transparencia y rendición de cuentas; | Calls on the Office in future to keep the level of committed appropriations carried over as low as possible, in order to comply more effectively with its duties of transparency and accountability; |
Las moratorias a que se refieren el párrafo 11.1 de la Decisión Ministerial de Doha sobre las cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicación y el párrafo 34 de la Declaración Ministerial de Doha se prorrogan hasta la Sexta Conferencia Ministerial. | The moratoria covered by paragraph 11.1 of the Doha Ministerial Decision on Implementation-related Issues and Concerns and paragraph 34 of the Doha Ministerial Declaration are extended up to the Sixth Ministerial Conference. |
Celebra la rápida aplicación de la estrategia en materia de TIC, pero, no obstante, solicita al Observatorio que mantenga lo más bajo posible el porcentaje de anulación de los créditos comprometidos que se prorrogan al ejercicio siguiente; | Welcomes the accelerated implementation of the ICT strategy, but calls on the Centre in future to keep the level of committed appropriations carried over to the following year as low as possible; |
La Federación y los Länder confían en disponer de los resultados de una evaluación de las medidas que se convino en adoptar y que ha de llevarse a cabo en 2002 para determinar si prorrogan la duración del Programa hasta 2006. | The Federation and the Länder intend to take account of the results of an evaluation of the agreed measures to be carried out in 2002 in deciding whether to extend the period of the programme to 2006. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.