Possible Results:
prorratear
- Examples
Los impuestos que se prorrateará al 100%. | Taxes to be prorated at 100%. |
Impuestos que se prorrateará al 100%. | Taxes to be prorated at 100%. |
Inicio será pintado y alfombrado, los impuestos se prorrateará según el año en curso. | Home will be painted and carpeted, taxes will be prorated as per the current year. |
La política con Benchmark Email no prorrateará su cuenta y no procesaremos los reembolsos. | Benchmark Email's policy does not prorate your account and we will not process refunds. |
Tu beca prorrateará, dependiendo de la cantidad de tiempo que estés matriculado en la educación superior. | Your scholarship will be pro-rated, depending on the amount of time you are enrolled in post-secondary education. |
De lo contrario, la bonificación se prorrateará en función del número de horas que hayas trabajado durante esos 26 periodos de pago. | Otherwise the bonus will be pro-rated based on the number of hours you worked during those 26 pay periods. |
La cuantía anual de la compensación por las infraestructuras transfronterizas se prorrateará entre los gestores de redes de transporte responsables de redes nacionales de transporte, en proporción a: | The annual cross-border infrastructure compensation sum shall be apportioned amongst transmission system operators responsible for national transmission systems in proportion to: |
Si las acciones no son en su totalidad propiedad del solicitante, el valor del terreno se prorrateará de manera correspondiente con el porcentaje de propiedad accionaria. | If the shares are not owned entirely by the main applicant, the value of the land will be prorated corresponding to his/her share ownership percentage. |
Brightcove prorrateará automáticamente el cargo del primer mes de servicio en función del número de días restantes del mes en el que usted lo haya suscrito. | For your first month of service, Brightcove will automatically prorate your initial charge based on the number of days that remain in the calendar month you sign up. |
Cuando se llegue a un nivel de prelación para el que no queden fondos suficientes para pagar íntegramente a todos los acreedores de esa categoría, se prorrateará entre ellos la suma restante. | Once a level of priority is reached where there are insufficient funds to pay all the creditors in full, the creditors of that priority share pro rata. |
En caso de siniestro: si el número de personas accidentadas que abonaron su billete con una misma tarjeta es superior al límite de personas aseguradas por tarjeta anteriormente descrito, la indemnización global máxima se prorrateará entre ellas. | In the event of a claim: if the number of people affected who paid for their ticket using the same card is higher than the maximum number of people insured per card as described above, maximum overall compensation will be pro-rated between them. |
Si ninguno de los criterios anteriores resulta aplicable, el pago se prorrateará entre todas las deudas. | If none of the preceding criteria applies, payment shall be imputed to all obligations proportionally. |
Los magistrados percibirán un sueldo anual de 160.000 dólares, que se prorrateará conforme a la duración del servicio (resolución 55/249 de la Asamblea General). | Judges receive an annual salary of $160,000 prorated for length of service (General Assembly resolution 55/249). |
La reserva se financiará con los anticipos de los Estados Miembros y se prorrateará de conformidad con la escala de cuotas aplicable a 2007. | The reserve is to be funded from the advances from Member States and is apportioned at the rates of assessment for 2007. |
Además, la Asamblea General aprobó la creación de una reserva de capital de operaciones de 45 millones de dólares, que se financiará con anticipos de los Estados Miembros y se prorrateará de conformidad con la escala de cuotas aplicable a 2007. | The General Assembly had also approved the establishment of a working capital reserve of $45 million, to be funded by advances from Member States and apportioned at the rates of assessment for 2007. |
Además, la Asamblea General aprobó la creación de una reserva de capital de operaciones de 45 millones de dólares, que se financiará con anticipos de los Estados Miembros y se prorrateará de conformidad con la escala de cuotas aplicable a 2007. | In addition, the General Assembly had approved the establishment of a working capital reserve of $45 million, to be funded with advances from Member States and apportioned at the rates of assessment for 2007. |
La compensación anual por las infraestructuras transfronterizas se prorrateará entre los gestores de redes de transporte responsables de redes nacionales de transporte como compensación por los costes derivados de la puesta a disposición de las infraestructuras necesarias para acoger flujos eléctricos transfronterizos. | The annual cross border infrastructure compensation sum shall be apportioned amongst transmission system operators responsible for national transmission systems as compensation for the costs incurred as a result of making infrastructure available to host cross-border flows of electricity. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.