propusiéramos
-we proposed
Imperfect subjunctivenosotrosconjugation ofproponer.

proponer

Si lo propusiéramos, consultaremos al Parlamento naturalmente.
If we were to propose that, we would of course consult the Parliament.
¿Alguna vez hubo algo que nos propusiéramos que no hayamos logrado?
Is there anything we have ever put our minds to that we have not accomplished?
Brenda, si nos lo propusiéramos podríamos compensar el tiempo perdido.
You know, Brenda, if we put our mind to it, we could make up for lost time.
Sería muy bueno si este año nos propusiéramos participar más y hacer más con otros.
It would be better if this year we resolved to participate more and do more with others.
Si propusiéramos un saco de 10 o 15 kg, estaríamos obligados a implementar precios mucho más altos por kilo.
Therefore, if we proposed a bag of 10 or 15 kg, we would be obliged to implement a much higher price per kilo.
La inversión fue una decisión absolutamente justa para Alemania esté como negocios que como posición logística, que nos propusiéramos sostener.
The investment has been an absolutely just decision for the Germany is like business that like logistic position, than we intend to support.
Tenemos resortes que podríamos utilizar con Rusia, si nos lo propusiéramos, pero nos hemos propuesto no hacerlo.
We have levers we can use with Russia if we choose to use them, but we are choosing not to use them.
Si nos propusiéramos definir qué representan las tendencias actualmente, podríamos argumentar que son el reflejo de gustos colectivos que surgen de nosotros mismos como sociedad.
If we propose to define which currently represent trends, we can argue that groups are a reflection of the tastes that come from ourselves as a society.
Me gustaría que nosotros mismos nos propusiéramos el siguiente reto: deberíamos explotar todas las oportunidades de las que disponemos en el ámbito de la política exterior.
I would like us to set ourselves the following challenge: we should exploit all the opportunities available to us in the area of foreign policy.
Por último, aun cuando esta cuestión bovina haya resultado difícil, creo que tendríamos problemas aún más graves si nos propusiéramos encontrar una etiqueta para el señor Martínez.
Finally, even if this bovine issue has been a difficult one, I think we would face even more severe difficulties to try to find a label for Mr Martinez!
Sin que nos lo propusiéramos, nos fuimos quedando y entreteniendo con un grupo de comediantes locales que con humor, ingenio y picardía nos hicieron pasar un rato bastante largo, ameno.
Though we did not intend to, we found ourselves staying longer and getting amused by a group of local comedians who entertained us with humor, wit and cunning.
Si nosotros en la Comisión propusiéramos un objetivo vinculante para cada Estado miembro, estos, a día de hoy, serían rechazados por los Estados miembros, de los que además todos somos ciudadanos.
If we in the Commission were to put forward a binding target for each Member State, these would, today, be rejected by the Member States, of which we are all also citizens.
Sin embargo, a mi juicio, sería completamente irresponsable que propusiéramos cifras a este Parlamento a al Consejo en las que no se recogiera lo que nosotros pensamos que sería realista para Serbia.
However, in my view it would be thoroughly irresponsible for us to suggest figures to this Parliament or Council which did not include an element of what we think would be realistic for Serbia.
Podrían supervisarse las cuotas: con ayuda de un sistema informatizado adecuado o por un sistema vía satélite, y controlando adecuadamente la importación, podríamos regular el volumen de las capturas y el volumen que se comercializa, si realmente nos lo propusiéramos.
Quotas could be policed: with a proper computer system, a proper satellite system and proper import controls we could regulate the amount of fish taken out of the seas and marketed, if we really set ourselves to do so.
Si zarpáramos en una lancha desde la costa que aparece en la foto, podríamos llegar a cualquier otra costa del mundo que nos propusiéramos, como lo hizo Darwin para llegar a la Isla de Pascua, donde no le esperaba aduana alguna.
If we sailed from the coast we see in this photograph, we could reach any other coast in the world that we set our minds to reach, just like Darwin did when he arrived at Easter Island, where no customs agent awaited him.
Queremos compartir la satisfacción de este logro, fruto del trabajo en equipo del personal de todas nuestras áreas, ya que ha sido el objetivo que nos propusiéramos para poder estar cada vez más cerca de nuestros clientes brindándoles productos de calidad.
We want to share the satisfaction of this achievement, result of the work of our staff in all areas, as it has been the target aim in order to be closer to our customers by providing quality products.
Word of the Day
spiderweb