Possible Results:
propulsar
¿Qué es lo que sabían esos hombres que los propulsó a esto? | What is it these men knew that propelled them? |
El gasto militar propulsó al alza la economía. | Military spending directly propped up the economy. |
La innovación propulsó el despegue de FedEx, y continúa sirviendo de combustible para nuestro éxito. | Innovation propelled the take-off of FedEx, and it continues to fuel our success. |
Bueno, parece algo los propulsó a ambos a través de la ventana a alta velocidad. | Well, it looks like something propelled them both through that window at a high velocity. |
Pero la persistencia de estas contradicciones propulsó cada vez más el desarrollo de la crisis. | But more and more the persistence of these contradictions propelled the development of crisis. |
Esto propulsó los brotes de 2014, con alrededor del 70% de los casos provenientes de las zonas tribales. | This fueled the 2014 outbreaks, with about 70 percent of cases coming from the tribal areas. |
Es una catapulta, instalada sobre una de las orillas del Potomac, que propulsó en los aires el n°5. | It is a catapult, installed on one of banks of Potomac, which propelled in the airs the n°5. |
Real sentimiento filial, parece haber sido agotado desde el lienzo y desde el circunstancias que propulsó su creación. | Real filial feeling seems to have been drained from the canvas and from the circumstances that propelled its creation. |
Una ola repentina propulsó violentamente el barco hacia delante; Vona se agarró a la borda para mantener el equilibrio. | A sudden wave tilted the ship violently forward, and Vona grabbed the rail to regain her balance. |
Tras acceder al poder, el CNA propulsó una serie de políticas para fortalecer derechos y principios sociales progresistas. | Immediately following their ascension to power, the ANC drove a series of policies designed to entrench progressive social rights and principles. |
Lo que las propulsó fue esa energía algo patética, pero tan tierna, de la desesperación. | She blushed as she did so, and was so confused that she began talking of something else. |
De esta manera objetivamente se propulsó el fortalecimiento del Partido de Izquierda como mal menor para los dominantes. | With that, the ruling powers objectively supported the strengthening of the Left party as the lesser evil. |
Latvala estaba decepcionado con un comienzo prudente que lo dejó séptimo antes de una actitud más agresiva que lo propulsó en la clasificación. | Latvala was disappointed with a cautious start which left him seventh before a more aggressive attitude propelled him up the leaderboard. |
El evento contó con la presencia de Karen Ricardo, representante del Congreso Nacional, quien propulsó la ley que regula las pasantías en la República Dominicana. | The event was attended by Karen Richard, representing the National Congress, who promoted the law regulating internships in the Dominican Republic. |
Juan Diego Flórez y Pretty Yende también protagonizaron el concierto que propulsó esta iniciativa en 2014, con la Harmonia Symphony Orchestra dirigida por Pablo Mielgo. | Juan Diego Flórez and Pretty Yende performed in the concert that launched this initiative in 2014, with the Harmonia Symphony Orchestra, conducted by Pablo Mielgo. |
En cuanto a privatizaciones, el Gobierno propulsó la aprobación de la Ley 126/91 que establece el régimen de privatización de las empresas del Estado. | With regard to privatization, the Government saw to the passing of Law 126/91 laying down the privatization arrangements for State enterprises. |
En definitiva, lo que propulsó a la oposición no fue la generalización de la revuelta, sino el desplome vertiginoso del poder de Ben Ali. | In short, it was not the generalisation of the revolt which boosted the opposition but the dramatic collapse of Ben Ali's power. |
El paso al largometraje propulsó a Alain Resnais a una notoriedad mundial con Hiroshima, mon amour, que se presentó en competición en Cannes 1959. | The transition to feature films turned Alain Resnais into a world-renowned personality, with Hiroshima mon amour being presented in competition at Cannes in 1959. |
Esa fuerza interna, los propulsó a crecer, a formar Iglesias, a escribir la Constitución, a organizarse en Distritos, y los mantuvo unidos. | That inner strength, propelled them to grow, to form Churches, to write the Constitution, to organize into districts, and this maintained them together. |
Manfugás toco los sones más tempranos y primitivos de una forma riquísima a pesar de la rusticidad de sus tres, y en el proceso propulsó al son como género nacional. | He played early, primitive sones that were marvelously rich despite the rusticity of his tres, and in the process propelled the son as a national genre. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.