Possible Results:
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofpropulsar.
propulso
-I propel
Presentyoconjugation ofpropulsar.

propulsar

¿Qué es lo que sabían esos hombres que los propulsó a esto?
What is it these men knew that propelled them?
El gasto militar propulsó al alza la economía.
Military spending directly propped up the economy.
La innovación propulsó el despegue de FedEx, y continúa sirviendo de combustible para nuestro éxito.
Innovation propelled the take-off of FedEx, and it continues to fuel our success.
Bueno, parece algo los propulsó a ambos a través de la ventana a alta velocidad.
Well, it looks like something propelled them both through that window at a high velocity.
Pero la persistencia de estas contradicciones propulsó cada vez más el desarrollo de la crisis.
But more and more the persistence of these contradictions propelled the development of crisis.
Esto propulsó los brotes de 2014, con alrededor del 70% de los casos provenientes de las zonas tribales.
This fueled the 2014 outbreaks, with about 70 percent of cases coming from the tribal areas.
Es una catapulta, instalada sobre una de las orillas del Potomac, que propulsó en los aires el n°5.
It is a catapult, installed on one of banks of Potomac, which propelled in the airs the n°5.
Real sentimiento filial, parece haber sido agotado desde el lienzo y desde el circunstancias que propulsó su creación.
Real filial feeling seems to have been drained from the canvas and from the circumstances that propelled its creation.
Una ola repentina propulsó violentamente el barco hacia delante; Vona se agarró a la borda para mantener el equilibrio.
A sudden wave tilted the ship violently forward, and Vona grabbed the rail to regain her balance.
Tras acceder al poder, el CNA propulsó una serie de políticas para fortalecer derechos y principios sociales progresistas.
Immediately following their ascension to power, the ANC drove a series of policies designed to entrench progressive social rights and principles.
Lo que las propulsó fue esa energía algo patética, pero tan tierna, de la desesperación.
She blushed as she did so, and was so confused that she began talking of something else.
De esta manera objetivamente se propulsó el fortalecimiento del Partido de Izquierda como mal menor para los dominantes.
With that, the ruling powers objectively supported the strengthening of the Left party as the lesser evil.
Latvala estaba decepcionado con un comienzo prudente que lo dejó séptimo antes de una actitud más agresiva que lo propulsó en la clasificación.
Latvala was disappointed with a cautious start which left him seventh before a more aggressive attitude propelled him up the leaderboard.
El evento contó con la presencia de Karen Ricardo, representante del Congreso Nacional, quien propulsó la ley que regula las pasantías en la República Dominicana.
The event was attended by Karen Richard, representing the National Congress, who promoted the law regulating internships in the Dominican Republic.
Juan Diego Flórez y Pretty Yende también protagonizaron el concierto que propulsó esta iniciativa en 2014, con la Harmonia Symphony Orchestra dirigida por Pablo Mielgo.
Juan Diego Flórez and Pretty Yende performed in the concert that launched this initiative in 2014, with the Harmonia Symphony Orchestra, conducted by Pablo Mielgo.
En cuanto a privatizaciones, el Gobierno propulsó la aprobación de la Ley 126/91 que establece el régimen de privatización de las empresas del Estado.
With regard to privatization, the Government saw to the passing of Law 126/91 laying down the privatization arrangements for State enterprises.
En definitiva, lo que propulsó a la oposición no fue la generalización de la revuelta, sino el desplome vertiginoso del poder de Ben Ali.
In short, it was not the generalisation of the revolt which boosted the opposition but the dramatic collapse of Ben Ali's power.
El paso al largometraje propulsó a Alain Resnais a una notoriedad mundial con Hiroshima, mon amour, que se presentó en competición en Cannes 1959.
The transition to feature films turned Alain Resnais into a world-renowned personality, with Hiroshima mon amour being presented in competition at Cannes in 1959.
Esa fuerza interna, los propulsó a crecer, a formar Iglesias, a escribir la Constitución, a organizarse en Distritos, y los mantuvo unidos.
That inner strength, propelled them to grow, to form Churches, to write the Constitution, to organize into districts, and this maintained them together.
Manfugás toco los sones más tempranos y primitivos de una forma riquísima a pesar de la rusticidad de sus tres, y en el proceso propulsó al son como género nacional.
He played early, primitive sones that were marvelously rich despite the rusticity of his tres, and in the process propelled the son as a national genre.
Word of the Day
to drizzle