propugnar
Alemania sigue propugnando la adhesión universal al TNP. | Germany continues to advocate universal adherence to the NPT. |
La UNMIS siguió propugnando la reforma del sistema penitenciario en el Sudán. | UNMIS continued to advocate for corrections reform in the Sudan. |
El problema es que sigue propugnando la opresión patriarcal. | The problem is, it's still enforcing and promoting patriarchal oppression. |
Señor Verheugen, usted está propugnando un marco sólido. | Mr Verheugen, you are calling for a solid framework. |
Por consiguiente, están propugnando la intervención militar a corto o medio plazo. | You are therefore advocating military intervention in the short or medium term. |
Australia sigue propugnando el inicio de las negociaciones al respecto. | Australia continues to press for a start to negotiations for such a treaty. |
La UE ha venido propugnando desde hace largo tiempo un acuerdo multilateral sobre la competencia. | The EU has long been an advocate of a multilateral agreement on competition. |
Australia sigue propugnando el inicio de las negociaciones sobre un tratado de esta clase. | Australia continues to press for a start to negotiations for such a treaty. |
Nuestro Grupo político continúa propugnando, por consiguiente, restricciones en las categorías 1 y 2. | That is why our group continues to call for savings in Categories 1 and 2. |
Seguimos propugnando que haya una fiscalía para luchar contra el fraude a nivel comunitario. | We still advocate that there should be a public prosecutor to fight fraud at a Community level. |
Dicha en dos palabras, la diferencia entre el externalismo y el internalismo que estoy propugnando es ésta. | In a nutshell the difference between externalism and the internalism I am advocating is this. |
Como en mayo de 2005, la mayoría federalista del Parlamento continúa propugnando la prórroga del sistema de cuotas. | As in May 2005, Parliament's federalist majority continues to advocate extending the quota system. |
Durante más de diez años, la UNISDR ha venido propugnando y promoviendo la reducción del riesgo de desastres. | UNISDR has been advocating for and promoting disaster risk reduction for over 10 years. |
La UICN sigue propugnando el uso de herramientas y datos de valoración económica en los procesos decisorios en materia ambiental. | IUCN continues to advocate the use of economic valuation tools and information for environmental decisions-making. |
Polonia seguirá propugnando una reforma genuina y cabal que contribuya a fortalecer la eficacia de las Naciones Unidas. | Poland will continue to strive for a genuine and comprehensive reform that helps strengthen the effectiveness of the United Nations. |
La Subdivisión de Cuestiones de Género considera ésta una importante iniciativa y está propugnando la renovación del programa. | The Gender Affairs Department sees this as an important initiative and is advocating a renewal of the programme. |
Australia sigue propugnando el inicio de las negociaciones al respecto en la Conferencia de Desarme, en Ginebra. | Australia is continuing to press for a start to FMCT negotiations in the Conference on Disarmament in Geneva. |
Lo acojo con el mayor beneplácito, es algo que la Comisión de Desarrollo lleva tiempo propugnando. | I very much welcome this, it has been something that the Development Committee have pushed forward for some time. |
El poder adquisitivo de muchos europeos ha disminuido, pero eso no impide que el BCE siga propugnando la moderación salarial. | The purchasing power of many Europeans has decreased, which is not stopping the ECB from advocating wage moderation. |
El Fondo ha de continuar propugnando la incorporación de la perspectiva de género en las estrategias de población y desarrollo del Gobierno. | UNFPA must continue to advocate gender mainstreaming in the population and development strategies of the Government. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
