propugnar
Todos los partidos políticos propugnan la igualdad de género en sus constituciones. | All political parties advocate for gender equality in their constitutions. |
No apoyo las enmiendas que propugnan densidades todavía más bajas. | I do not support amendments that favour even lower densities. |
Los sirios deben respetar la lección que propugnan. | The Syrians must respect the lesson they are espousing. |
Otros cuestionan este rasgo y propugnan un mundo multipolar. | Others are challenging this, arguing for a multi-polar world. |
Comparto las opiniones de quienes propugnan un debate amplio y honesto. | I share the views of those calling for a wide and honest debate. |
Todas propugnan la igualdad, la paz y la tolerancia. | They espouse equality, peace and tolerance. |
En particular, propugnan la reorientación de las ayudas hacia los objetivos horizontales. | They particularly advocate redeploying aid towards the horizontal objectives. |
Los propios expertos de la Comisión propugnan una actualización. | The Commission's own experts want an update. |
Esos principios propugnan una función del gobierno central como habilitador y regulador. | These principles argue for the role of central Government as enabler and regulator. |
Los inspectores propugnan consultas con los funcionarios antes de anunciar cambios de personal. | The Inspectors advocate consultations with staff before staff changes are announced. |
Ambos grupos propugnan visiones estratégicas opuestas. | Both groups espouse competing strategic visions. |
Este hecho da una clara respuesta a quienes propugnan la superioridad de un enfoque bilateral. | This fact provides a clear answer to those who preach the superiority of a bilateral approach. |
Las Naciones Unidas propugnan tanto la paz como la justicia fundadas en los derechos humanos. | The United Nations seeks to promote both peace and justice based on human rights. |
Las Orientaciones propugnan una amplia aplicación del enfoque de precaución, habida cuenta de la incertidumbre científica. | The Guidelines argue for wide application of the precautionary approach, given scientific uncertainty. |
¿Debe la democracia dejar participar en las elecciones a partidos que propugnan abolirla? | Should parties that want to eliminate democracy be allowed to participate in democratic elections? |
Más que nunca, es capital la solidaridad que propugnan las Naciones Unidas. | More than ever the United Nations has a crucial role to play in fostering solidarity. |
Eso es lo que propugnan. | It is for this they stand. |
Las Naciones Unidas han comprendido bien el peligro que representan quienes propugnan cosmovisiones extremistas. | The United Nations has well understood the danger of those who spread extremist world views. |
Estamos en desacuerdo con estos motivos de libre mercado, que propugnan este supuesto esfuerzo para evitar lesiones. | We disagree with these free market motives that drive this so-called effort to prevent injuries. |
Están los que propugnan una mayor integración política y quienes simplemente desean un gran mercado. | There are those who push for greater political integration and those who simply want one huge market. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
