Possible Results:
Conditionalyoconjugation ofpropiciar.
Conditionalél/ella/ustedconjugation ofpropiciar.
Envalentonaría a los terroristas e propiciaría ataques nuevos contra Estados Unidos.
It would embolden the terrorists and invite new attacks on America.
Esto sin duda propiciaría una mayor transparencia y fomentaría la confianza entre los Estados.
This would certainly be conducive to enhancing transparency and building confidence among States.
Esto, sin duda, propiciaría una mayor transparencia y fomentaría la confianza entre los Estados.
This would certainly be conducive to further enhancing transparency and confidence-building among States.
Contribuiría a establecer la igualdad de condiciones y propiciaría un clima de inversión.
That would help to establish a level playing field while facilitating the investment climate.
También facilitaría la elaboración y aplicación de políticas estandarizadas y propiciaría las actividades de proyectos innovadoras.
It would ease the development and implementation of standard policies and facilitate innovative project activities.
Doha también propiciaría el desarrollo que tantos países pobres del mundo están buscando.
Doha would also deliver the development that so many of the poorest countries in the world are looking for.
Este compromiso unilateral podría considerarse como una posible medida de fomento de la confianza, que propiciaría nuevos avances.
Such a unilateral undertaking could be examined as a possible confidence-building measure, which could foster further progress.
La imposición de tales medidas no propiciaría el fomento de la confianza en los niveles regional y subregional.
Imposing such measures would not be conducive to the building of trust and confidence at the regional and subregional levels.
No propiciaría la armonización de las normas de comercio que algunas disposiciones o instrumentos fueron aprobados por una mayoría reducida.
It would not be conducive to the harmonization of commercial laws if some provisions or instruments were approved by a small majority.
Una infraestructura de servicios más eficiente acrecentaría la competitividad de las actividades de las fases finales y propiciaría la inversión extranjera directa (IED).
More efficient infrastructure services should raise the competitiveness of downstream activities and encourage foreign direct investment (FDI).
Ello propiciaría la transición a las fases de recuperación y desarrollo tan pronto lo permitieran las condiciones políticas y de seguridad.
That would provide for a transition to recovery and development as soon as security and political conditions permit.
Si se adoptase el principio de continuidad, la inclusión de los conflictos armados no internacionales propiciaría la estabilidad.
If the principle of continuity were to be adopted, then the inclusion of non-international armed conflicts would militate in favour of stability.
Esta opción también propiciaría que aumentara la asistencia a nivel ministerial ya que las dos reuniones de alto nivel serían consecutivas.
This option would also enhance attendance at the ministerial level by the back-to-back timing of the two high-level meetings.
La mejora de las comunicaciones y el transporte propiciaría el fortalecimiento interno de Tokelau y de sus vínculos con el mundo exterior.
Better communications and transport would help strengthen Tokelau internally, as well as its links to the outside world.
El enfoque de diferenciar la compensación financiera propiciaría la negativa del país tercero a comprometerse a reformar su política de pesca.
The approach of differentiating financial compensation would result in the refusal of the third country to commit itself to reform its fisheries policy.
Una mayor sensibilización pública en esos niveles propiciaría un análisis más minucioso y la exigencia pública de aplicación eficaz de la legislación medioambiental.
Greater public awareness at these levels would lead to closer scrutiny and to public demand for effective implementation of environmental legislation.
En su opinión el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos constituía un marco que propiciaría la ratificación universal.
She viewed the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council as a framework within which universal ratification would be encouraged.
Romper el ocultamiento de información y de evidencias propiciaría la reparación para Gerardo Hernández, Ramón Labañino y Antonio Guerrero, indicó la especialista.
Breaking the concealment of information and evidence will favor the release of Gerardo Hernández, Ramón Labañino and Antonio Guerrero, the specialist reported.
Sabemos que muchas/os activistas tenían grandes esperanzas de que la internet facilitaría el cambio social y propiciaría un debate saludable y una discusión amplia.
We know that many activists had high hopes that the internet would facilitate social change and enable healthy debate and extensive discussion.
Saben que un movimiento de resistencia armado propiciaría la justificación para una represión aún mayor y una deslegitimación más generalizada de sus demandas políticas.
They know that an armed resistance movement would provide justification for even greater repression and even more pervasive de-legitimization of their political demands.
Word of the Day
celery