propiciar
En la escala macroeconómica, esto está propiciando el crecimiento del PIB. | On the macro scale, this is leading to a rise in GDP. |
Este esfuerzo está propiciando una mayor protección de los derechos humanos y civiles. | This effort is leading to greater human and civil rights protection. |
Sin embargo, las entidades internacionales de financiamiento están propiciando grandes cambios. | International funding bodies are bringing about big changes, however. |
Atención prenatal y posnatal, propiciando un incremento de la cobertura y concentración. | Pre- and post-natal care, making for improved coverage and concentration. |
Todo ello facilita la interrelación entre los propios profesionales, propiciando el trabajo en equipo. | All this facilitates the interrelationship between the own professionals, propitiating the teamwork. |
Malí continuará propiciando un mundo más justo y equilibrado. | Mali will continue to advocate for a world which is more just and more balanced. |
La UE continúa propiciando la liberalización del comercio mediante iniciativas multilaterales, regionales y bilaterales. | The EU continues to pursue trade liberalization through multilateral, regional, and bilateral initiatives. |
Los Principios también están propiciando reformas de la legislación vigente. | The Principles are also proving to be a stimulus for the reform of existing legislation. |
Nuestra labor está propiciando la libertad. | Our work is bringing freedom. |
Por que razón estonces Nicodemo vino al Señor propiciando esta conversación? | Why would Nicodemus come to the Lord and instigate this conversation? |
Con ese fin Bolivia ha venido propiciando un dialogo directo con la República de Chile. | To that end, Bolivia has been encouraging direct dialogue with the Republic of Chile. |
¿Pueden estar las redes sociales propiciando un nuevo tipo de interactividad en el consumo televisivo? | Can the social networks be fostering a new type of interactivity in television consumption? |
Lamentablemente veo que se está propiciando también una impostura sobre el hecho de emigrar. | Lamentably I see that a deceit is propitiated also on the fact of emigrating. |
¿Han contemplado hacer llegar a ese foro este llamado que están propiciando? | Have you considered getting this call that you are putting forward to that forum? |
¿Tú estás propiciando los cortes? | You're causing the cuts? |
En primer lugar, activistas de todo el mundo pueden apoyarnos propiciando un verdadero sistema de solidaridad. | First, activists around the world can support us through nurturing a real solidarity system. |
Estaremos en contacto directo con la naturaleza, propiciando estados de relajación, paz y silencio. | We will be in direct contact with nature, leading to States of relaxation, peace and silence. |
Para terminar, la Argentina seguirá propiciando el diálogo y la solución pacífica de la crisis. | In conclusion, Argentina will continue to promote dialogue and a peaceful settlement of the crisis. |
Los cambios están propiciando la transformación de la empresa tradicional a la empresa flexible. | The changes are responsible for the transformation from the traditional firm to the flexible firm. |
El núcleo de esta tarea formativa es el empoderamiento de la gente joven propiciando su participación. | The core of this training task is to empower young people by promoting their participation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.