propiciar
Hemos entrado en un gran conflicto ideológico que no propiciamos de manera alguna. | We've entered a great ideological conflict we did nothing to invite. |
Y propiciamos una reunión comunitaria. | And we were able to have a community meeting. |
Queremos y propiciamos una genuina y activa participación de la sociedad civil en nuestras discusiones. | We want and encourage genuine and active participation by civil society in our discussions. |
Al mismo tiempo que propiciamos la liberalización del comercio, debemos también promover la circulación irrestricta de las personas. | As we encourage trade liberalization, we should also encourage the unencumbered movement of persons. |
Las hegemonías lucen arcaicas y autoritarias, propiciamos unas Naciones Unidas fortalecidas, universales y democráticas. | Our objective is a strengthened, universal and democratic Organization. |
Desde Veterinaria Digital propiciamos la creación de una Farmacopea Veterinaria específica e independiente de cualquier otra Farmacopea. | From Veterinaria Digital we promote the creation of a specific Veterinary Pharmacopoeia, which does not depend on any other Pharmacopoeia. |
Así propiciamos un mayor acercamiento con los clientes y sus mercados y podemos entender aún mejor los deseos y las necesidades individuales. | This provides greater proximity to our customers and their markets and enables us to better understand individual wishes and requirements. |
Apreciamos los esfuerzos destinados a promover y a crear una zona de esa naturaleza en el Oriente Medio y propiciamos el logro de una desnuclearización verificable de la península de Corea. | We recognize the efforts to promote and create such a zone in the Middle East and are in favour of achieving a verifiable denuclearization of the Korean peninsula. |
Para ello, fomentamos la colaboración a todos los niveles, propiciamos el intercambio de mejores prácticas, eliminando barreras entre negocios, y alentando y promoviendo sinergias en todas las regiones. | We promote cooperation at all levels of the organization, fostering cultural diversity, eliminating entry barriers among businesses and promoting a shared sense of responsibility among all regions and operations. |
Interés por las personas: promovemos un entorno de trabajo respetuoso, fomentamos la formación y el desarrollo profesional de nuestros empleados y propiciamos la diversidad de opiniones, perspectivas, culturas, edades y géneros en nuestras organizaciones. | Interest in people: we promote a respectful working environment, we foster training and career development for our employees and we encourage diversity of opinion, perspective, culture, age and gender in our organisations. |
Para facilitar esta tarea, propiciamos un cambio cultural que promueva un mayor énfasis en los resultados y la implementación, respaldado por las reformas necesarias en el área de los recursos humanos y un mayor aprovechamiento de las sinergias del Grupo. | To help facilitate this, we support a cultural shift to focus further on results and implementation, backed by the necessary human resources reforms and stronger leverage of WBG synergies. |
Apoyamos activamente la labor de ese Comité y propiciamos que se siga desarrollando la cooperación entre dicho Comité y las organizaciones regionales con miras a llevar a la práctica las diversas decisiones adoptadas por el Consejo sobre el particular. | We actively support the work of the CTC, and we support the further development of cooperation between the Committee and regional organizations with a view to implementing the various decisions adopted by the Council. |
También propiciamos la democratización de las relaciones internacionales por medio de una mayor apertura y transparencia en la labor del Consejo de Seguridad y un incremento del papel de la Asamblea General, como está previsto en la Carta de las Naciones Unidas. | We also favour the democratization of international relations through increased openness and transparency in the work of the Security Council and an enhanced role of the General Assembly, as envisaged in the United Nations Charter. |
En este contexto, y para obrar con rapidez y demostrar que esto puede funcionar, propiciamos, junto con Alemania, el Brasil y Chile, la pronta aplicación de un proyecto piloto de impuestos de solidaridad sobre los billetes de avión. | In that context, and in order to act quickly and to show that this can work, we join with Germany, Brazil and Chile in calling for the speedy establishment of a pilot project of solidarity levies based on airline tickets. |
El personal de la empresa es el factor clave para lograr los resultados, por lo que propiciamos un ambiente de trabajo honesto, de confianza, creativo y profesional, que permita el desarrollo de sus capacidades y un reconocimiento acorde a su contribución. | Company personnel is key factor to accomplish internal goals, due that company is committed to offer honest, trust, innovative, and professional work environment, that allows to development of personnel skills and recognition according to contribution. |
En ese sentido propiciamos reformas impositivas que incentiven la distribución progresiva de la riqueza y nuevos modelos cooperativos de autogestión y cogestión que den coherencia a la relación capital - trabajo, aumentando la productividad y evitando la deriva de recursos al circuito especulativo. | In this sense it advocates for tax reforms that give incentives to the progressive distribution of wealth and new cooperative models of self-management and co-management that give coherence to the relationship between capital and labor, increasing productivity and avoiding the diversion of resources to speculation. |
Conciencia ambiental Propiciamos el desarrollo sustentable y la protección del ambiente. | We promote sustainable development and the protection of the environment. |
Propiciamos la diversidad de opiniones, perspectivas, culturas, edades y géneros en nuestras organizaciones. | We encourage diversity of opinion, perspective, culture, age and gender in our organisations. |
Propiciamos el buen trato y las buenas relaciones dentro y fuera de la Organización. | We offer good treatment and relations, within and outside the organization. |
Propiciamos espacios de reflexión sobre no violencia activa, transformación de conflictos, paz y reconciliación en comunidades. | We organize spaces of reflection on nonviolent activism, conflict transformation, and peace and reconciliation in communities. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.