Possible Results:
promulgaran
-they/you passed
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofpromulgar.
promulgarán
-they/you will pass
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofpromulgar.

promulgar

La ausencia de una asamblea legislativa no impidió que se promulgaran nuevas leyes.
The absence of the legislature did not mean an absence of new laws.
La RFRA prohibió que ciudades y pueblos promulgaran leyes que protegieran a las personas LGBT contra la discriminación.
The RFRA banned cities and towns from enacting laws that provide protection for LGBT people against discrimination.
¿Era factible esperar que todos los países promulgaran e hicieran cumplir al mismo tiempo ese tipo de legislación?
Is it feasible to expect that all countries would simultaneously enact and enforce this kind of legislation?
Este aspecto de la preparación está en curso y debe ser completado antes de que se promulgaran las acciones finales de ejecución.
This aspect of the preparations is currently in progress and must be completed before the final enforcement actions are enacted.
Lo mismo se aplicaría cuando los reglamentos que son peculiares de la práctica del arbitraje se promulgaran como reglamentos del derecho nacional.
The same should apply when rules which were peculiar to arbitration practice were enacted as rules of domestic law.
Sería igualmente útil que promulgaran una legislación nacional adecuada con vistas a prohibir el reclutamiento, protegiendo así a los niños de ese riesgo.
It would be equally helpful for appropriate national legislation to be enacted prohibiting recruitment, thereby shielding children at risk.
El acuerdo entró en vigor el 29 de diciembre de 2004, una vez que ambos países promulgaran los textos definitivos de los reglamentos de aplicación.
The agreement went into effect on 29 December, 2004, after both countries issued final implementing regulations.
El hecho de que no se promulgaran las reformas dio lugar a lo que se ha convertido en una campaña electoral muy polarizada y llena de invectivas.
The failure to enact them inaugurated what has turned out to be a highly polarized and vituperative election campaign.
Además, el CCISUA pidió que la norma estuviera disponible en los dos idiomas de trabajo de las Naciones Unidas antes de que se promulgaran los instrumentos.
In addition, CCISUA called for the standard to be available in both working languages of the United Nations before the tools were promulgated.
Pidieron que se armonizara la legislación entre los países y que se promulgaran nuevos instrumentos jurídicos para regular las actividades en línea.
They called for harmonization of legislation between countries and for the entry into force of new legal instruments that apply to the online environment.
El Sr. Turpo Choquehuanca se refirió a la situación en los Andes y pidió a los gobiernos que promulgaran leyes muy estrictas para proteger el medio ambiente. La Sra.
Mr. Turpo Choquehuanca referred to the Andes situation and asked Governments to enact very strict laws to protect the environment.
Se había pedido a las autoridades que promulgaran directrices similares para las sociedades que representan a los contables y abogados, que con frecuencia desempeñan el papel de agentes fiduciarios.
The authorities had been requested to issue similar directives to the societies representing accountants and solicitors, which often play the role of fiduciary agents.
Esa situación se planteaba cuando, según las normas primarias del derecho internacional, se exigía a los Estados que promulgaran determinados tipos de legislación, pero éstos no lo hacían.
This situation arose, where, under the primary rules of international law, States were required to adopt certain types of legislation, but did not do so.
Sin embargo, no existen protecciones bajo la ley de custodia, llevando a que estados como Michigan, California y Kentucky promulgaran protecciones similares a las de la SB 279.
However, there is no protection under custody laws, prompting states such as Michigan, California, and Kentucky to enact protections similar to those in SB 279.
Era importante que los países que desearan utilizar varias técnicas de firma electrónica promulgaran una legislación apropiada para velar por que este tipo de firma pudiera utilizarse con efectos legales.
It was important that countries wishing to use various electronic signature techniques enact appropriate legislation to ensure that e-signatures could be used with legal effect.
El Comité de Derechos Humanos recomendó que se promulgaran amplias medidas legislativas contra la discriminación, que se prestara asistencia letrada a las víctimas y que se establecieran mecanismos de vigilancia eficaces.
The Human Rights Committee recommended the enactment of comprehensive anti-discrimination legislation, provision of legal aid for victims and the institution of effective monitoring mechanisms.
Nada en las aleyas coránicas dedicadas a la mujer debería, sin embargo, impedir que los legisladores promovieran la repartición de los bienes gananciales y promulgaran leyes sustantivas para evitar esa injusticia. La Sra.
Nothing in the Koranic verses devoted to women, however, should prevent legislators from promoting communal estate settlements and enacting substantive law to avoid such injustice.
El Sr. Sadi manifestó que, a su juicio, exigir a los Estados Partes no solo que promulgaran leyes no discriminatorias sino que previeran los efectos no deseados de éstas era pedir demasiado.
Mr. Sadi stated that requiring States parties not only to enact non-discriminatory laws, but also to anticipate any adverse effects, appeared to be asking too much.
Recomendaron que los Estados que todavía no lo hubieran hecho promulgaran legislación y establecieran programas nacionales contra el blanqueo de dinero antes de 2003, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención de 1988.
They recommended that States that had not yet done so should adopt, by the year 2003, national money-laundering legislation and programmes in accordance with the relevant provisions of the 1988 Convention.
En particular, existía preocupación por el hecho de que las políticas no se examinaran ni se promulgaran oportunamente y no reflejaran adecuadamente las necesidades de todos los miembros de la Red.
In particular, there was a concern that policies were not being reviewed and promulgated in a timely manner, and that the policies did not adequately reflect the needs of all members of the Network.
Word of the Day
ink