Possible Results:
promulgar
Instó a que se promulgara una ley sobre la igualdad de oportunidades de empleo. | It urged the enactment of an equal employment opportunity law. |
El Ombudsman Parlamentario instó a que se promulgara una nueva ley de bienestar de la infancia. | The Parliamentary Ombudsman urged the enactment of a new child welfare act. |
Finalmente, estos grupos tuvieron xito al conseguir que Ciro promulgara una ley contra la misin de los dos hombres. | Finally, these groups succeeded in getting Cyrus to rule against the two men's mission. |
Primero hicieron que el Secretario de Estado de Trabajo promulgara una directiva dirigida a todos los Prefectos. | They first arranged that the State Secretariat of Labour should issue a directive to all Prefects. |
Dicho proyecto de ley provocó enormes manifestaciones en todo el país, lo cual evitó que se promulgara como ley. | That bill inspired huge national demonstrations, which prevented its enactment into law. |
El UNICEF desearía que se promulgara una ley que reconociera el derecho de los niños a la herencia. | UNICEF would like to see a law recognizing a child's right to inherit property. |
Un amplio margen de venezolanos (72 por ciento) votaron que se promulgara la nueva constitución en diciembre de 1999. | Venezuelans voted by a wide margin (72 percent) to enact the new constitution in December 1999. |
El Grupo Especial se estableció el 12 de marzo de 2001, más de seis meses antes de que se promulgara la modificación. | The Panel was established 12 March 2001, more than six months before the amendment was enacted. |
El Banco también buscó que se promulgara una ley que lo protegiera de demandas legales en el país. | The Bank has also sought to have a law enacted which would provide it with immunity from lawsuits in the country. |
El proyecto de ley fue transmitido al Gobernador General para que lo sancionara y luego se promulgara la ley. | The Bill had been forwarded to the Governor General for Assent, and it would then be published as law. |
El Relator Especial recomendó que se promulgara el conjunto de leyes sobre seguridad necesario para la aplicación de los Acuerdos de Paz. | The Special Rapporteur recommended that the package of security-related legislation needed to realize the Peace Accords be implemented. |
Que promulgara legislación de lucha contra la discriminación en el acceso a la vivienda pública y privada (Argelia); | To enact anti-discrimination legislation in the field of access to private and public housing (Algeria); |
Antes de que se promulgara esta legislación, eran numerosas las irregularidades registradas en la compraventa de terrenos que escapaban a todo control. | Prior to the adoption of this legislation there were many uncontrolled irregularities in the buying and selling of land. |
Se debería pedir al Secretario General que, como cuestión urgente, promulgara una versión revisada del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. | The Secretary-General should be requested as a matter of urgency to promulgate a revised version of the Financial Regulations and Rules. |
El día 10 de octubre de 1813, un año después de que se promulgara la constitución de Cádiz, quedaba constituida la Diputación Provincial de Zamora. | The day October 10, 1813, one year after the constitution was promulgated in Cadiz, was constituted the Provincial de Zamora. |
La GIEACPC recomendó que el Japón promulgara una legislación, con urgencia, para prohibir los castigos corporales de niños en todos los entornos, incluso el hogar. | GIEACPC recommended that Japan introduce legislation as a matter of urgency to prohibit corporal punishment of children in all settings, including the home. |
La Alianza Unida Iraquí y la Alianza del Kurdistán pidieron que se promulgara antes del plazo de seis meses dispuesto en la Constitución. | The United Iraqi Alliance and the Kurdistan Alliance called for its enactment prior to a six-month deadline set forth in the Constitution. |
La GIEACPC recomendó al Gobierno que promulgara urgentemente legislación para prohibir los castigos corporales a los niños en todos los entornos, incluido el hogar. | GIEACPC recommended that the Government introduce legislation as a matter of urgency to prohibit corporal punishment of children in all settings, including the home. |
Inclusive fue necesario que la Asamblea Legislativa promulgara una ley específica para mitigar la concentración en la propiedad de la banca. | It was, in addition, necessary for the Legislative Assembly to promulgate a specific law in order to mitigate the concentration of property in banks. |
Además, instó a la comunidad internacional a que promulgara leyes estrictas para impedir las violaciones de los derechos de los niños, en particular en los conflictos armados. | She had called on the international community to enact severe laws to prevent violations of the rights of children, particularly in armed conflict. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
