prometer
Puede que le prometieran pagarle mucho dinero si no decía nada. | Perhaps they promised to pay her money if she said nothing. |
Cuando Consumer Reports las sometió a examen, sugirió que los fabricantes prometieran no mirar el contenido de los vídeos. | When Consumer Reports tested them, it suggested that these manufacturers promise not to look at what's in the videos. |
Entonces José hizo que le prometieran llevar sus huesos a la tierra prometida cuando llegara el momento de su regreso. | Joseph made them promise to carry his bones with them when the time came for their return. |
Me alentó que ambos prometieran mejorar el diálogo y la cooperación, tomar medidas de fomento de la confianza y evitar la incitación. | I was encouraged that they both pledged to improve dialogue and cooperation, undertake confidence-building measures and avoid incitement. |
El solo hecho de que las naciones prometieran trabajar en pro de un desarrollo sostenible era un paso adelante. | The mere fact that the countries promised each other that they would work positively towards sustainable development was a step forward in itself. |
Al contrario: es probable que esta importante decisión estratégica ya se había tomado incluso antes de que las autoridades belgas prometieran la ayuda en cuestión. | On the contrary, it is likely that this important strategic decision had already been taken before the Belgian authorities promised the aid. |
La UE agradeció el trabajo del CSAC, lo instó a promover la transparencia en su toma de decisiones y pidió a las Partes que prometieran financiación suficiente. | The EU welcomed the JISC's work, encouraged it to promote transparency of its decision-making and requested parties to pledge sufficient funding. |
No obstante, Inter Sea no tenía una relación contractual con estas empresas petroleras conforme a la cual le prometieran utilizar los servicios de su empresa para futuras cargas de crudo iraquí. | However, Inter Sea did not have a contractual relationship with these oil companies whereby they promised the use of Inter Sea for future loadings of Iraqi crude oil. |
¿Les habría rogado que se depusieran las armas y volvieran a las plantaciones y a las brutales condiciones de trabajo hasta que prometieran que su rebelión no cometiera ningún exceso? | Would you have pleaded with them to put their arms down and go back to the plantations and brutal working conditions until they promised their rebellion would contain no excesses? |
A medida que José seguía acusándoles del espionaje, les dijo que solo les daría el trigo y los dejaría ir si prometieran regresar con su hermano menor, por quien él tendría a Simeón como rehén. | As Joseph continued to accuse them of spying, he told them that he would only give them corn and let them go if they promised to bring back their youngest brother, for whom he would hold Simeon as ransom. |
El año pasado él formó un grupo, New York Uprising, que convenció a una mayoría en ambas cámaras, y al gobernador Cuomo, para que prometieran su apoyo a la reforma de redefiniciones no partidistas de distritos electorales, algo que también apoyo firmemente. | Last year, Ed formed a group–New York Uprising–that convinced a majority in both houses in the State Legislature, and Governor Cuomo, to pledge their support for redistricting reform, something I strongly support, too. |
La delegación señaló que los dos temas, es decir, las promesas de contribuciones multianuales y el marco de financiación multianual, no deberían tratarse por separado, y subrayó que el éxito del marco de financiación multianual estaba estrechamente relacionado con las contribuciones que prometieran los donantes. | The delegation noted that the two topics, multi-year pledges and the MYFF should not be treated as separate issues and underscored that the success of the MYFF had a strong correlation to the contributions pledged by donors. |
Pedí a todos aquellos que querían figurar en la lista que prometieran no pedir nunca a ninguno de sus clientes que mantuvieran en secreto lo que les dijeran o las modificaciones al software de GNU que les proporcionaran como parte de ese soporte. | I asked all the people who wanted to be listed to promise that they would never ask any of their customers to keep secret whatever they were told or any changes they were given to the GNU software as part of that support. |
Incluso logró que personajes influyentes de la vida pública, como Horthy, le prometieran su colaboración para salvar a los judíos de Budapest. | He even obtained a promise of collaboration from influential people in the city's public life, like Horthy, to save the Jews of Budapest. |
Por ello, durante la asamblea general se propuso a los seis empleados que renunciaran al sectarismo religioso y prometieran al personal no volver a ocuparse de esos temas. | The general assembly therefore proposed to the six employees that they should renounce religious sectarianism and promise not to continue their activities. |
Por ello, durante la asamblea general se propuso a los seis empleados que renunciaran a la secta religiosa y prometieran al personal no volver a ocuparse de esos temas. | The General Assembly therefore proposed to the six employees that they should renounce religious sectarianism and promise not to continue their activities. |
El comité encargado de resolver este problema propuso que se permitiera a las organizaciones internacionales adherirse a la Convención a condición de que sus Estados miembros prometieran que financiarían (en parte) las obligaciones de ésta. | The committee charged with resolving this problem proposed that international organizations should be allowed to accede to the Convention, provided their member States promised the organization that they would (part-)finance its obligations. |
La solicitud fue remitida el día 15 de marzo del corriente año, tres días después de que los Presidentes de Argentina y Uruguay mantuvieran un encuentro en Santiago de Chile y se prometieran mutuamente un entendimiento al respecto. | That request was sent on March 15 of this year, three days after the Presidents of Argentina and Uruguay met in Santiago, Chile and reached a mutual understanding on this matter. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
