Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofproliferar.

proliferar

Una delegación señaló que proliferaban los documentos de sesión.
One delegation observed that there had been a proliferation of conference room papers.
Las publicaciones proliferaban, y el país surgió en ese tiempo como el centro dominante de la actividad literaria hebrea.
Publishing proliferated, and the country emerged as the world center of Hebrew literary activity.
Los campesinos abandonaron sus campos y se incorporaron a las fábricas, que proliferaban en las márgenes del lago de Joux.
The peasants left the countryside and flocked to the factories that burgeoned around Lake Joux.
En esa época eran muy duras las condiciones de trabajo, proliferaban las epidemias, y a la gente le faltaba dinero hasta para medicinas.
At that time working conditions were very difficult, epidemics were spreading and people had no money for medicine.
Desde ese incidente, las familias de pastores de vacas de Gollapalli declinaron gradualmente en número y las serpientes de las colinas proliferaban por todas partes.
Ever since that incident, cowherd families of Gollapalli gradually declined in numbers and serpent-hills proliferated all over.
Pero a medida que proliferaban los servicios de publicación de blogs gratuitos y regalados, también crecía el número, diversidad y sofisticación de los weblogs.
But as free and dirt-cheap blog publishing services proliferated, the number, diversity, and sophistication of weblogs grew.
La primera excursión debe ser definitivamente dedicada al Castello di Lombardia, que ahora se encuentra donde antes proliferaban un antiguo santuario dedicado a Ceres.
The first excursion must be definitely dedicated to Castello di Lombardia, that stands today where once proliferated an ancient sanctuary dedicated to Ceres.
En 1967, proliferaban los conflictos en la región y se creó la asociación para promover la paz, la estabilidad y la prosperidad.
Back in 1967, the region was filled with strife, and the association was established to help bring peace, stability and prosperity.
Sus manifiestos se leían a voz en grito ante multitudes y proliferaban como periódicos de gran formato que se debatían, se diseccionaban y se refutaban con pasión.
Their manifestos were read aloud before crowds and proliferated as broadsheets, which were discussed, dissected, and violently contested.
Los resultados obtenidos mostraron que los melanocitos no proliferaban más rápido en condiciones de HI cuando estaban aislados, sino que necesitaban la presencia de los macrófagos (incremento del 30%).
The results showed that melanocytes in isolation did not proliferate more rapidly in IH conditions, but in the presence of macrophages they increased by 30%.
En ese mundo tan espiritualmente hambriento proliferaban los cultos misteriosos, nuevas y extrañas religiones provenientes del Levante, que seducían al hombre común con la promesa de la salvación individual.
Upon such a spiritˆually hungry world a flood of mystery cults had broken, new and strange religions from the Levant, which had enamored the common people and had promised them individual salvation.
En ese mundo tan espiritualmente hambriento proliferaban los cultos misteriosos, nuevas y extrañas religiones provenientes del Levante, que seducían al hombre común con la promesa de la salvación individual.
Upon such a spiritually hungry world a flood of mystery cults had broken, new and strange religions from the Levant, which had enamored the common people and had promised them individual salvation.
Sin embargo, fuera de Europa y América del Norte, a medida que por todo el mundo proliferaban los acuerdos bilaterales de libre comercio e inversiones, eran muchos los movimientos masivos de oposición a los TLC.
Yet outside of Europe and North America, as bilateral free trade and investment agreements proliferated across the world, there were many sustained, mass opposition movements to FTAs.
Al tiempo que las negociaciones multilaterales en la OMC se estancaban, las negociaciones fuera de allí para crear zonas de libre comercio (ZLC) y concluir otros acuerdos de comercio preferencial proliferaban.
At the same time that multilateral negotiations within the WTO have languished, negotiations outside the WTO to form Free Trade Areas (FTAs) and other preferential trading arrangements have proliferated.
Las religiones de misterio. En ese mundo tan espiritualmente hambriento proliferaban los cultos misteriosos, nuevas y extrañas religiones provenientes del Levante, que seducían al hombre común con la promesa de la salvación individual.
Upon such a spiritually hungry world a flood of mystery cults had broken, new and strange religions from the Levant, which had enamored the common people and had promised them individual salvation.
Primera pregunta, por tanto: ¿dónde estaba la izquierda, que en Italia ha gobernado durante decenios, cuando esos campos ilegales se construían y proliferaban en condiciones de falta total de las normas más elementales de higiene y seguridad?
First question, then: where was the left, which has governed in Italy for decades, when these illegal camps were set up and proliferated in conditions totally lacking in the most basic health and safety standards?
Una zona presidida por el edificio que alberga el Ayuntamiento de Donostia, antiguo casino de la ciudad, construido en 1887, al estilo de las casas de juego que proliferaban en la Costa Azul francesa.
The building that houses Donostia Town Hall, watches over this area: this is a former city casino which was built in 1887 in the style of the casinos that proliferated on the French Côte d'Azur.
La población local observó que desaparecían sus ingresos y su fuente de alimento conforme disminuía la acuicultura de camarones y ostras, que antes proliferaban entre los manglares, y los arrozales dejaban de producir cosechas debido al flujo de agua salobre tierra adentro.
The local population saw their income and food sources disappearing as the aquaculture of prawns and oysters which had prospered amongst the mangroves dwindled, and the rice fields could no longer produce a crop due to the brackish water that was flooding inland.
Con sus conocimientos y en un claro desafió a los licores tradicionales de Guindas caseros que proliferaban en Alcobaça, salidos del Monasterio de Alcobaça, se propuso realizar el mejor licor de Guindas, desarrollando una formula de fabricación única que se mantiene inalterada hasta nuestros días.
With his knowledge and in a clear challenge to the traditional sour cherry liqueurs which were produced at the Monastery and proliferated Alcobaça, he set out to make the best Sour cherry liqueurs, developing a unique manufacturing formula which has remained unaltered to this day.
Proliferaban las discusiones intensas sobre las distintas ideas y conceptos del Mesías.
Intense discussions grew up around the various ideas and concepts of the Messiah.
Word of the Day
to purr