prolegómenos
- Examples
Esta diversidad demuestra que nos encontramos en los prolegómenos de la investigación sobre la autoría. | This diversity shows we are at the very beginning of research into attribution. |
Muy bien, sin prolegómenos. | All right, no small talk. |
La figura de Saint-Germain aparece en primer plano en los prolegómenos de la Revolución Francesa. | The figure of Saint-Germain conspicuously appears in the early stages of the French Revolution. |
Arte, documento y fotografía: prolegómenos para una reformulación del campo fotográfico en Chile (1977-1998). | Art, Document and Photography: Prolegomena for a reformulation of the Photography Field in Chile (1977-1998). |
Aquí deberían controlarse y optimizarse en los prolegómenos los métodos de cultivo y las prácticas de recolección. | Farming methods and harvesting practices must be controlled and optimised from the outset. |
Esta acción es uno de los prolegómenos de la llegada de la Marcha Mundial a Málaga. | This action is part of the introductory discourse from the arrival of the World March in Malaga. |
Desfila en los prolegómenos de la obra y anunciando el inicio de los actos que se representarán. | He appears in the opening parts of the play, announcing the acts to come. |
Durante la invasión Napoleónica, en esta zona se llevaron a cabo los prolegómenos de la Batalla de Vitoria. | During the invasion by Napoleon, this area saw the early stages of the Battle of Vitoria. |
Se guardó en el estadio Santiago Bernabéu en los prolegómenos del encuentro de Liga contra el Betis. | It was held at the Santiago Bernabéu stadium before the start of the league match against Betis. |
Sin embargo, cuando se trata de la historia de una organización, como máximo éstas deben figurar entre sus prolegómenos. | However, when we refer to the history of an organization, they must appear in the introduction at most. |
Yo sé que están cansados de esperar, así que omitamos los prolegómenos y vayamos al grano. | I know you' re all tired of waiting, so I'll cut the fancy talk and come right to the point. |
También en este caso estamos en los prolegómenos de un conflicto abierto y eso no figuraba en las propuestas de la Comisión. | This is again a recipe for conflict and it was not in the Commission's proposals. |
En los prolegómenos del aniversario, Wacom ya ha reducido los precios de varios modelos del Wacom MobileStudio Pro. | In the run up to the anniversary, Wacom has already reduced the recommended retail prices for several models of the Wacom MobileStudio Pro. |
Hubo un vivo intercambio de puntos de vista con la participación del secretario nacional del PRC, Paolo Ferrero, en los prolegómenos. | There was a lively exchange of views with the participation of the PRC national secretary Paolo Ferrero in the proceedings. |
Es lo que le pasó a México, cuando entró en el Consejo, en los prolegómenos de la invasión de Irak en 2003. | This occurred on the eve of the Iraq invasion in 2003. |
Para terminar con estos prolegómenos bastará indicar que no todos los seres tienen el mismo carácter entitativo ni misma perfección ontológica. | To complete these prolegomena it will suffice to indicate that not all beings have the same entitative character nor the same ontological perfection. |
Los suscriptores del canal MUTV podrán ver en directo los prolegómenos del partido de la Premier League a partir de las 18:30 GMT (horario británico). | MUTV subscribers can watch 90 minutes of live build-up to the Premier League game from 18:30 GMT. |
Los suscriptores de MUTV podrán ver los prolegómenos del partido de la Premier League, que durarán 90 minutos, a partir de las 18:30 GMT (horario británico). | MUTV subscribers can watch 90 minutes of live build-up to the Premier League game from 18:30 GMT. |
- Presidente en ejercicio del Consejo, quiero invitarle, sin más prolegómenos, a que haga uso de la palabra ante el Parlamento Europeo. | - President-in-Office of the Council, I would like, without further ado, to invite you to take the floor before the European Parliament. |
También debo alabar el papel muy útil que desempeñó por el Presidente Poettering en nombre del Parlamento en los prolegómenos de la Declaración de Berlín. | I must also praise the very useful role played by President Poettering on behalf of Parliament in the run-up to the Berlin Declaration. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.