profiriendo
-uttering
Present participle ofproferir.

proferir

Cuando se sienten amenazados, salen del follaje profiriendo gritos penetrantes y poderosos.
When they feel threatened, leave the foliage uttering cries penetrating and powerful.
Si honras el Sábado no profiriendo palabras inútiles.
If you honor the Sabbath by not speaking idle words.
La mujer se negó a pagar y corrió tras él profiriendo insultos.
The woman refused to pay, and ran after him crying insulting things.
Tres hombres armados irrumpieron en la sala de Redacción del diario profiriendo amenazas contra los periodistas.
Three armed men burst into the newspaper's newsroom shouting threats against journalists.
Tras él, el resto de sus hombres cargaron, profiriendo un fiero grito de batalla.
Behind him, the rest of his men charged out, letting out a fierce battle shout.
El Gobierno respondió señalando que la manifestación no estaba autorizada y profiriendo amenazadas contra los trabajadores/as que protestaban.
The Government responded by calling the action unauthorised and threatened sanctions against protesting workers.
Después de ser elegido, justo en medio de una operación para intentar pacificar el ambiente, Bolsonaro continuó profiriendo amenazas.
Following his victory, even in the midst of an operation to calm the atmosphere, Bolsonaro continued to make threats.
La cuestión estriba en si Europa tiene el valor para pasar a la acción, en vez de limitarse a seguir profiriendo palabras.
The question is whether Europe has the courage to move to action, rather than just continuing to express words.
Aumentad la vibración de vuestros pensamientos y acciones, profiriendo apenas palabras de cuño superior y emociones compatibles con el amor y el perdón.
Increase the vibration of your thoughts and actions, just uttering wise words and emotions compatible with love and pardon.
La democracia debe respetarse, por encima de todo, en esta Cámara, y no haciendo declaraciones en periódicos o profiriendo insultos.
Democracy must be respected, above all else, in this Chamber, and not by making statements in newspapers and by giving out insults.
Tampoco puedo criticar a la población en general por evacuar Commorión en multitudes torrenciales, y profiriendo gritos y sollozos.
And even less can I blame the general population, who were now evacuating Commoriom in torrential multitudes, with shrill cries and wailings.
Los protestantes han reocupado la plaza Tahrir y le están profiriendo a Field Marshal Tantawi el mismo trato de desprecio que a Hosni Mubarak.
The protestors have reoccupied Tahrir Square and are treating Field Marshal Tantawi to the same scorn they treated Hosni Mubarak.
Algunos que permanecieron silenciosos durante meses, vemos ahora que son los que más gritan, profiriendo clichés viejos y desfasados del pasado.
Some who sat silent for months we see now shouting the loudest and mouthing the old and jaded clichés of the past.
Y viendo que él se niega a seguirla, que la ha desenmascarado y que está ayudado por un sukia, huye profiriendo amenazas.
On seeing that he refused to follow her, that he had unmasked her and was being helped by a sukia, she fled uttering threats.
¿Qué propone hacer mientras tanto, ya que el Tribunal de Cuentas viene profiriendo desde 1994 duras críticas al sistema contable actual?
What do you propose doing in the meantime, since the Court of Auditors has been voicing strong criticism of the existing bookkeeping and accounting system since 1994?
En la orilla, muy cerca, una banda de partidarios de la mujer abandonada por su amante avanza hacia la misión profiriendo gritos, clamores y amenazas.
From the nearby shore a gang, in sympathy with the woman abandoned by her lover, was approaching the mission with shouts, screams and threats.
Creo que ya es hora de que hagamos lo que los ciudadanos de Europa llevan haciendo desde hace algún tiempo, profiriendo un sincero «no» a las negociaciones de adhesión.
I believe it is now time that we did what Europe’s citizens have been doing for some time, and said an honest ‘no’ to the accession negotiations.
Esta llamada a la predicación de la Buena Nueva es tanto más urgente si tenemos en cuenta que acerca de Él se siguen profiriendo todo tipo de opiniones equivocadas, incluso blasfemas.
This call to preach the Good News is therefore more urgent if we bear in mind that we keep on hearing all kind of wrong, and even blasphemous, opinions about him.
Las clases trabajadoras, por su parte, le parecieron ordinarias y degradadas, bebiendo en exceso en público, profiriendo una sarta de palabrotas y haciendo bromas obscenas delante de mujeres y niños.
The laboring classes, in their turn, appeared to him coarse and degraded, drinking heavily in public, speaking in a stream of curses, making obscene jokes in front of women and children.
En Facebook explica que la primera de las agresiones se produjo después de que él intentara decirle a los policías que no respondieran a los insultos que los manifestantes les estaban profiriendo.
He explains in the Facebook post that, when first attacked, he had been urging the police not to respond to the insults that the protesters were shouting at them.
Word of the Day
pheasant