Possible Results:
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofprodigar.
pródigo
-wasteful
See the entry forpródigo.
prodigo
-I lavish
Presentyoconjugation ofprodigar.

prodigar

Incluso Gatteo Mare se prodigó para crear playas para vacaciones con su amigo peludo.
Even Gatteo Mare is lavished to create beaches for vacation with his furry friend.
Persona de contacto muy acogedor y disponible nos prodigó buenos consejos para optimizar nuestra estancia (gracias F!)
Very welcoming and available contact person lavished us good advice to optimize our stay (thanks F!)
De este modo, el recibimiento que les prodigó Montevideo les llenó de asombro, de pavor.
Consequently, the welcome that awaited them in Montevideo filled them with astonishment, with panic.
La presidentaElizabethCabezasempezó dándose un baño de popularidad entre las barras, donde multiplicó abrazos y prodigó sonrisas.
The president Elizabeth Cabezas began taking a bath of popularity among the bars, where she multiplied hugs and lavished smiles.
A través de sus palabras y acciones, prodigó de alguna forma su reverencia a todo lo sagrado.
By his words and actions, he lavished his reverence on anything that was sacred in some way.
En su acceso a la tribuna prodigó besos y abrazos a quienes pudieron acercársele, y tomó en sus brazos algunos niños.
In his access to the stand he stopped to give kisses and hugs, took some children in his arms.
El Obispo de Mazenod le recibió amablemente y le prodigó muestras de amistad, pero su primera impresión fue más bien negativa.
Bishop de Mazenod received him with kindness and lavished upon him marks of friendship, but his first impression was rather a negative one.
El grupo se prodigó en modular su disponibilidad de cargamento y salidas barcos al final de satisfacer plenamente las exigencias comerciales de General Motors.
The group has lavished in modulating own availability of cargo and the departures ships to the aim to fully satisfy the requirements commercial of General Motors.
Se prodigó en paisajes minuciosos, y fundamentalmente en bodegones con flores y otros delicados objetos. También trabajó en madera realizando brillantes obras.
His works were most notably beautifully detailed landscapes, still lifes of flowers and other delicate objects and his fine, bright works on wood.
En su gran puerto trajeron sus premios, y aquí era ellos prodigó su abundancia sobre las señoras justas de la isla, que estaban solamente demasiado dispuestas a por favor.
Into its great harbour they brought their prizes, and here it was they lavished their wealth upon the fair ladies of the island, who were only too willing to please.
Sasa Queliz, de poco hablar, se mostró muy contenta y emocionada al reencontrarse con grandes amigas y profesoras a las cuales, en todo momento, les prodigó una sonrisa.
Sasa Queliz, a woman of few words, was very happy and excited to reconnect with great friends and teachers whom, at all times, she lavished with a smile.
Con medios humildes y con gran valentía, se prodigó incansablemente para salvar lo más característico de la sociedad bresciana e italiana, es decir, su patrimonio religioso y moral.
With humble means and great courage he laboured tirelessly to preserve for Brescian and Italian society what was most particularly its own, that is, its religious and moral heritage.
La Liturgia de la Palabra de este tiempo ordinario que comenzamos muestra, en las lecturas evangélicas, cómo se prodigó él, Luz que brilla en las tinieblas.
The Liturgy of the Word in ordinary time, which we have begun, shows, in the Gospel readings, how he gave of himself, the Light that shines in the darkness.
Esas minas todavía existen, y fuera de ellos los edificios, ahora en ruinas, de una compañía belga que hace unos cincuenta años prodigó una fortuna en el esfuerzo abrirlos de nuevo.
Those quarries still exist, and outside them the buildings, now in ruins, of a Belgian company which some fifty years ago lavished a fortune in endeavouring to reopen them.
Durante su largo pontificado, se prodigó en proclamar el derecho con firmeza, sin debilidades ni titubeos, sobre todo cuando tenía que afrontar resistencias, hostilidades y rechazos.
During his long Pontificate John Paul II did his utmost to proclaim the law with firmness, without weaknesses or indecision, especially when he had to contend with resistance, hostility or rejection.
En su breve pero intensa existencia, sor Liduina se prodigó en favor de los hermanos más pobres y dolientes, particularmente en el hospital de la misión de Dire Dahua, en Etiopía.
In the course of her brief but intense life, Sr Liduina poured herself out for her poorer and suffering brothers, particularly at the hospital of the mission of Dire Dawa in Ethiopia.
Por otra parte, entre 1990 y 2000 prodigó sus salidas al extranjero, fruto de las cuales son Buenos Aires (Kōdansha, 2005), Hawaii (Getsuyōsha, 2007) y Sao Paulo (Kōdansha, 2009).
In the 1990s and 2000s he also began spending quite a bit of time overseas, publishing the collections Buenos Aires (2005), Hawaii (2007), and Saõ Paulo (2009).
De este modo, el recibimiento que les prodigó Montevideo les llenó de asombro, de pavor.La ciudad estaba prácticamente empapelada con el retrato de ambos, pañuelo al cuello y gachito cantor, cuando el barco atracó a muros.
Consequently, the welcome that awaited them in Montevideo filled them with astonishment, with panic.The city was wholly papered with their portrait, wearing neckerchief and hat, when the ship moored.
Su elegante belleza no se perdió en las cortes reales de lujo orientados de la era de la exploración, y un gran respeto y con frecuencia recompensas se prodigó exploradores que fueron capaces de encontrar nuevas y extravagantes flores tropicales.
Their elegant beauty was not lost on the luxury-oriented royal courts of the exploration era, and great respect and often rewards were lavished upon explorers who were able to find new and extravagant tropical flowers.
Si en años recientes su escritura se prodigó en elogios de variadísimas personas hay que leer esas páginas a la luz de su bondad franciscana: mucho de lo bueno que vio el escritor en los demás era el reflejo de su propia condición espiritual.
If in recent years his writing was generous in praise for very varied persons, those pages must be read in the light of his Franciscan goodness: a great deal of the good the writer saw in others was the reflection of his own spiritual condition.
Word of the Day
to dive