proceso judicial

No hay circunstancias que justifiquen esas limitaciones del proceso judicial.
There were no circumstances justifying such restriction of the trial.
El demandado debe asumir las costas del proceso judicial.
The respondent has to bear the costs of the proceedings.
Podrá pasar el resto del proceso judicial aquí,
He'll be able to spend the rest of the trial here,
El nuevo proceso judicial empezó el 19 de febrero de 2015.
The new trial started on 19 February 2015.
(FR) Señor Presidente, nos encontramos en pleno proceso judicial del Erika.
(FR) Mr President, we are currently in the middle of the Erika trial.
Ello corresponde al proceso judicial sobre el fondo de la cuestión.
It pertains to the trial of the case on the merits.
El proceso judicial comenzó en noviembre del 2011.
The trial proceedings started in November 2011.
La corte acordó con la defensa y se postergó el proceso judicial.
The court agreed with the defence, and the proceedings were adjourned.
Habrá que establecer mecanismos independientes de supervisión del proceso judicial y jurídico.
Independent monitoring mechanisms of the judicial and legal process will be required.
Miles de personas desaparecieron sin proceso judicial en campos de concentración.
Thousands disappeared without trial in concentration camps.
Su proceso judicial se abrió el 30 de marzo de 2009.
His trial opened on 30 March 2009.
Por consiguiente, no hubo denegación del debido proceso judicial en la presente causa.
There was therefore no denial of due process in this case.
En un proceso judicial en Francia, uno de mis clientes, un amigo, dijo:
In a lawsuit in France, one of my clients, a friend, said:
Pusieron un proceso judicial el mes pasado.
They set a trial at the end of last month.
Dichas investigaciones también pueden derivar en un proceso judicial.
Such investigations can also lead to prosecutions.
Si se empieza un proceso judicial, no lo haga sin un abogado.
If you do institute a suit, don't do it without a lawyer.
La detención y el proceso judicial de Bussi relativos a estos cargos se iniciaron en 2003.
Bussi's arrest and prosecution on these charges commenced in 2003.
Por qué ha habido demoras en el proceso judicial de los culpables?
Why have there been delays on prosecution of the guilty?
Llamaré mañana, entonces sabemos si tienen que esperar allí con un proceso judicial.
I'll call tomorrow, then we know whether they have to expect there with a prosecution.
El juez Guzmán pudo así iniciar el proceso judicial.
Judge Guzman could therefore initiate proceedings.
Word of the Day
bat