proceder
Las decisiones que contribuyesen a lograr esos resultados se adoptarían según procediese. | Decisions contributing to achieving those outcomes would be taken as required. |
Los miembros del Comité podrían invitar a la reunión a otros expertos, si procediese. | Committee members might bring additional experts to the meeting, as appropriate. |
Porque me dijiste que procediese. | Because you told me to proceed. |
Los Estados Unidos no sostuvieron que procediese un ajuste por el impago efectivo. | The United States did not contend that an adjustment for actual non-payment was appropriate. |
Te dije que te encargaría algo cuando procediese. | I told you I'd give you an assignment when the time was right. |
Los aportes de los interesados no institucionales deberían reflejarse, según procediese, en documentos oficiales de las Naciones Unidas. | Inputs from non-institutional stakeholders should be reflected, as appropriate, in official United Nations documentation. |
Manifiestamente la conciben como si procediese totalmente de ley independiente, y de segundas causas o medios. | They manifestly conceive of it as proceeding wholly independent of law, and of second causes, or means. |
Cuando procediese, se debería emplear una combinación de diversos métodos de verificación y otros procedimientos de cumplimiento. | Where appropriate, a combination of several methods of verification as well as other compliance procedures should be employed. |
Estos mensajes se establecerán a partir de los datos, rectificados si procediese, que figuran en la declaración de tránsito. | These messages shall be based on data derived from the transit declaration, amended where appropriate. |
Este defecto ya fue advertido por el Consejo de Estado, sin que se procediese a su oportuna subsanación. | This defect had already been pointed out by the Council of State, but was not corrected as required. |
Nunca hubo momento temporal en que el Hijo no hubiese sido engendrado, ni en que el Espíritu no procediese. | There was never a time when the Son wasn't begotten, nor that the Spirit didn't proceed. |
Otras delegaciones estimaron que era necesario recurrir a una convención, utilizando, cuando procediese, fórmulas tomadas de los instrumentos existentes. | Other delegations thought it necessary to draft a convention, using, if necessary, formulations borrowed from existing instruments. |
De hecho, me preguntaba si estabas de acuerdo en que yo procediese con eso. | You know, actually, I was wondering if you could see if I was good to go on that. |
La policía hizo caso omiso de las insistentes peticiones del Defensor del Pueblo para que se procediese a una investigación administrativa bajo juramento. | The police ignored the Ombudsman's insistence that a sworn administrative investigation be carried out. |
El 21 de noviembre de 2008, el Consejo invitó a la Comisión a que procediese a una evaluación de dicho régimen fitosanitario. | On 21 November 2008, the Council invited the Commission to proceed to an evaluation of that plant health regime. |
De poca ayuda sería una filosofía que no procediese a la luz de la razón según sus propios principios y metodologías específicas. | A philosophy which did not proceed in the light of reason according to its own principles and methods would serve little purpose. |
Toda comunicación remitida a la Oficina por el representante debidamente autorizado tendrá el mismo efecto que si procediese de la persona representada. | Any communication addressed to the Office by the duly authorized representative shall have the same effect as if it originated from the represented person. |
La Reunión convino en que había que pedir al Secretario General que, si procediese, reiterara las peticiones de respuestas a los Estados Miembros. | The Meeting concluded that the Secretary-General should be asked to repeat, where appropriate, requests to Member States for responses. |
El Ombudsman participaría en la creación de las oficinas correspondientes, cuando procediese, así como en el establecimiento de las normas y los procedimientos operativos. | The Ombudsman should be involved in setting up such offices, where appropriate, as well as in setting standards and operating procedures. |
El tribunal requirió al Ministro del Interior para que procediese a incorporar en la hoja de servicios del autor las condiciones así definidas. | The court called on the Minister of the Interior to upgrade the author's career file in accordance with the conditions thus defined. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.