procedieran
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofproceder.

proceder

Finalmente los guardias levantaron la barrera y les indicaron que procedieran.
Finally the guards lifted the gate and motioned for them to proceed.
Recomendó que procedieran a hacerlo antes del período extraordinario de sesiones.
She recommended that this should be done before the Special Session.
El magistrado podría dictar las órdenes que procedieran en relación con los bienes.
The judge would be empowered to make certain orders in respect of the property as required.
Los miembros del Consejo instaron a todas las partes interesadas a que procedieran con suma moderación y tolerancia.
Council members called upon all parties concerned to exercise the utmost restraint and tolerance.
También convendría que los miembros titulares de ese Parlamento no procedieran todos de Libreville.
It would also be as well if the regular members of parliament did not all come from Libreville.
Las enmiendas al plan, si procedieran, han de satisfacer los requisitos enunciados en el párrafo 5 de la resolución 1153 (1998).
Amendments to the plan, where appropriate, should meet the requirements outlined in paragraph 5 of resolution 1153 (1998).
Se instó al Grupo y a la ONUDD a que procedieran a coordinar más diligentemente las actividades del Grupo.
The Group and UNODC were urged to become more active in coordinating the activities of the Group.
No obstante, se podría discutir una prolongación del plazo para que algunos Estados miembros procedieran a efectuar las adaptaciones necesarias.
It could, however, consider extending the deadline so that some Member States can make the necessary adjustments.
Por lo tanto, rogaría que volvieran a analizar el contenido de estas enmiendas y no procedieran a votar sobre ellas.
I would therefore ask you to re-analyse the content of these amendments and not to proceed to vote for them.
La primera es que mientras presidía la sesión, escuché los aplausos, pero no advertí que procedieran de la tribuna.
The first is that, while chairing the sitting, I heard applause, but was not sure that it came from the gallery.
El hecho de que los carbohidratos de la dieta procedieran del almidón o del azúcar no tenía importancia: todos los sujetos perdieron peso.
Whether the carbohydrate portion of the diet came from starch or sugar was not important—they all lost weight.
Después de confirmar su jurisdicción, el Tribunal ordenó que los procedimientos procedieran a considerar los méritos de la reclamación de RDC.
Having affirmed its jurisdiction, the Tribunal has ordered that the proceedings move to a consideration of the merits of RDC's claims.
Con el tiempo, escuchar una voz interior negativa puede dañar tu autoestima tanto como si esas críticas procedieran de otras personas.
Over time, listening to a negative inner voice can harm self-esteem just as much as if the criticism were coming from someone else.
¿Preferirían que los más pobres no tuvieran acceso a los cuidados sanitarios, con tal de que éstos no procedieran de un proveedor privado?
Would they rather see the poorest people have no access to health care, rather than go to a private provider?
También nosotros coordinamos las dos semanas del curso de renovación de los SVD que se realizo en Steyl antes de que ellos procedieran a Oies y Nemi.
We coordinated the two weeks which the SVD renewal course spent in Steyl before they proceeded to Oies and Nemi.
Si los proyectos de las alcaldías procedieran de fondos del Estado central o fueran conseguidos mediante el cobro de impuestos directos y progresivos, serían bienvenidos.
Municipal government projects would be welcome if they came from central funds or from charging direct and progressive taxes.
El Parlamento había aprobado un presupuesto de 417 millones de dólares para 2006, y estaba previsto que, de ellos, 341 millones procedieran de recursos externos.
The Parliament had approved a budget of $417 million for 2006, of which $341 million were expected to come from external resources.
Tan solo en la importación de neumáticos, Cuba se podría ahorrar anualmente 500.000 dólares en concepto de flete, si esas importaciones procedieran de los Estados Unidos.
In the import of tyres alone, Cuba could save US$ 500,000 annually in freight if those imports came from the United States.
El marco de normas y prácticas comunes fue determinante para que los Miembros de la OMC procedieran con moderación en la aplicación de medidas restrictivas del comercio.
The framework of shared rules and practices was critical in ensuring that WTO members exercised restraint in the application of trade-restrictive measures.
Recordó la urgente necesidad de que la República Federativa de Yugoslavia y las autoridades serbias procedieran a poner rápidamente en libertad a todos los presos políticos.
It recalled the urgent need for the Federal Republic of Yugoslavia and Serbian authorities to proceed with the speedy release of all political prisoners.
Word of the Day
milkshake