probar un poco

Puedes probar un poco, pero tienes que comprar la bola.
You get one free taste, then you gotta buy the scoop.
Advertencia: Puedes probar un poco los puntos, pero no masajees con mucha fuerza.
Warning: You can give these spots a try, but don't massage too vigorously.
Tiene que probar un poco de dolor.
She has to taste grief.
Bueno, podría ser divertido probar un poco la cosa acústica.
Well, it could be fun to try a little acoustic thing.
Buena relación calidad / precio, pero probar un poco de luz '.
Good quality / price ratio, but taste a little 'light.
Cariño, ¿quieres probar un poco de mi filete?
Sweetheart, you want to try some of my steak?
¿Quieres probar un poco con la alucinación Fludo?
You want to taste a little hallucination with the Fludo?
Quizá quieras probar un poco de remodelación por ahí.
You might want to try a little manscaping down there.
Quizás ellos le hicieron probar un poco de su propia medicina.
Maybe they gave him a taste of his own medicine.
Ahora, me gustaría probar un poco de Hipnoterapia.
Now, I'd like to try a little hypnotherapy.
Vamos a probar un poco de Acu-Clavin en ella.
We'll try a little Acu-Clavin on her.
Bueno, tal vez deberías probar un poco de tofu o algo así.
Okay, maybe you should try some tofu or something.
¿Te gustaría probar un poco de nuestra mermelada?
Would you like to try some of our jam?
Pueden probar un poco de la buena vida.
You can have a taste of the good life.
Podéis probar un poco de la buena vida.
You can have a taste of the good life.
Entonces no te hará ningún daño probar un poco.
Then it will do you no harm to taste a little.
Lo que queremos probar un poco de todo.
What we want to taste a bit 'of everything.
¿Quieres probar un poco de la mía, cariño?
You want to try some of mine, sweetie?
¿seguro que no quieres probar un poco?
You sure you don't want to try a little?
Te dejaré probar un poco de mi acero azul.
I'm gonna let you taste a piece of my blue steel.
Word of the Day
milkshake