privily
Popularity
500+ learners.
- Examples
Then David arose, and cut off the skirt of Saul's robe privily. | Y levantóse David, y calladamente cortó la orilla del manto de Saúl. |
Then David arose, and cut off the skirt of Saul's robe privily. | Y se levantó David, y calladamente cortó la orilla del manto de Saúl. |
Then David arose, and cut off the skirt of Saul's robe privily. | David se levanto y, calladamente, corto la orilla del manto de Saúl. |
Then David arose, and cut off the skirt of Saul's robe privily. | Y se levantó David, y calladamente cortó la orilla de la ropa de Saúl. |
As that war approached, the number of leading public men who privily espoused Zionism grew apace. | Cuando esa guerra se acercaba, el número de hombres públicos importantes que privadamente se desposaron con el Sionismo, creció rápidamente. |
Then Herod, when he had privily called the Magi, enquired of them diligently what time the Star appeared. | Entonces Herod, cuando él había llamado privadamente a los Magos, inquirieron de ellos diligentemente lo que cronometra la Estrella aparecida. |
It is evident and indisputable that they are privily and with the utmost subtlety engaged in conspiring against me. | Es evidente e indiscutible que ellos estaban ocupados en complotar secretamente y con la mayor sutileza en contra mía. |
Then Zotulla called the many priesthoods before him in a body, and sought to resummon the wizards and soothsayers who had fled privily in the night. | Entonces llamó ante sí a la reunión de todos los sacerdotes e intentó volver a llamar a aquellos magos y adivinos que habían escapado sigilosamente durante la noche. |
His inner eyes will open and he will privily converse with his Beloved; he will set ajar the gate of truth and piety, and shut the doors of vain imaginings. | Se abrirá su vista interior e íntimamente converserá con el Bienamado; entreabrirá el portal de la verdad y la piedad, y cerrará las uertas de las vanas imaginaciones. |
Yet unto me there then appeared this yet more wonderful thing: for I would try to see him privily, and I never at any time saw his eyes closing (winking), but only open. | Sin embargo a mí, a continuación, apareció esta cosa aún más maravillosa: porque yo trataba de verlo en privado, y nunca en ningún momento vi sus ojos cerrarse (parpadear), pero solo abierto. |
Moreover, the Pentateuch had been spread over the surface of the earth, and was not confined to Mecca and Medina, so that they could privily corrupt and pervert its text. | Por otra parte, el Pentateuco se había difundido por toda la superficie de la Tierra y no estaba confinado a La Meca y a Medina como para que pudieran secretamente corromper y alterar su texto. |
Now as Agrippa was perplexed and grieved concerning them -and he loved them greatly- he observed and sent men privily to see whither they went, and found that they went unto Peter. | Ahora bien, como Agripa se quedó perplejo y dolido acerca de ellas y él las amaba mucho él observó, y envió a hombres en secreto para ver a dónde se habían ido, y encontró que se fueron adonde Pedro. |
Mr. Churchill always expressed great respect for parliamentary government but in this case, as a wartime potentate, he privily and arbitrarily overrode a policy approved, after full debate, by the House of Commons. | El Sr. Churchill siempre expresó gran respeto por el gobierno parlamentario, pero en este caso, como un potentado de tiempos de guerra, atropelló una política aprobada, después de un amplio debate por la Cámara de los Comunes, privada y arbitrariamente. |
Then Judas Maccabeus, and they that were with him, went privily into the towns, and called their kinsfolks together, and took unto them all such as continued in the Jews' religion, and assembled about six thousand men. | Pero Judas, el Macabeo, y los con él, introduciéndose ocultamente en las aldeas, convocaron a los cognados; y, a los que habían permanecido en el judaísmo, tomando juntaron hasta seis mil. |
He thus repented and regretted the thing he had done and attempted privily to gather in his printed confessions, plotted darkly with the Center of Sedition against me and informed him daily of all the happenings within my household. | Fue así como se arrepintió y lamentó por lo que había hecho, trató sigilosamente de recoger sus confesiones escritas, conspiró ocultamente con el Centro de Sedición contra mí, informándole día a día de lo que acontecía en mi hogar. |
Then removed he, and came with a great host, and sent letters privily to his adherents in Judea, that they should take Jonathan and those that were with him: howbeit they could not, because their counsel was known unto them. | Y decampó para venir con un gran ejército; y envió cartas ocultamente a todos sus aliados de Judea, para que aprehendiesen a Jonatás y a los que estaban con él; pero no pudieron; aunque fue conocido de ellos su consejo. |
JUDG 9:31 And he sent messengers unto Abimelech privily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren be come to Shechem; and, behold, they fortify the city against thee. | JUEC 9:31 Y envió sagazmente mensajeros á Abimelech, diciendo: He aquí que Gaal hijo de Ebed y sus hermanos han venido á Sichêm, y he aquí, que han cercado la ciudad contra ti. |
Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared. | Entonces Herodes llamó aparte a los magos y, gracias a sus datos, pudo precisar el tiempo de la aparición de la estrella. |
But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction. | Hubo también falsos profetas entre el pueblo, como habrá entre vosotros falsos maestros que introducirán encubiertamente herejías destructoras y hasta negarán al Señor que los rescató, atrayendo sobre sí mismos destrucción repentina. |
But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction. | Pero hubo también falsos profetas entre el pueblo, como habrá entre vosotros falsos maestros, que introducirán encubiertamente herejías destructoras, y aun negarán al Señor que los rescató, atrayendo sobre sí mismos destrucción repentina. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
