Possible Results:
privilegien
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofprivilegiar.
privilegien
Affirmative imperativeustedesconjugation ofprivilegiar.

privilegiar

Se deberá alentar a estos últimos a que privilegien el interés común en lugar de sus intereses particulares.
The latter should be encouraged to place the common interest over their particular interests.
Estos tratados incluyen disposiciones que prohíben que las autoridades públicas privilegien el abastecimiento local en sus ofertas.
These treaties include arrangements that prohibit public authorities from favouring local supply sources for their procurement contracts.
Además, la empresa anunció el esfuerzo en pro de nuevas tecnologías y modelos de negocios que privilegien el reúso del plástico.
The company also recently announced an effort to support new technologies and business models that encourage the reuse of plastics.
V. Estimular el sentimiento corporativista en las empresas asociadas, de forma que las mismas privilegien el intercambio comercial entre ellas.
V. To stimulate the corporate feeling with the member companies, in order to enhance the commercial relationship among them.
V. Estimular el sentimiento corporativista en las empresas asociadas, de forma que las mismas privilegien el intercambio comercial entre ellas. VI.
V. To stimulate the corporate feeling with the member companies, in order to enhance the commercial relationship among them.
Se ve clara entonces, la vital importancia en Educación, de propiciar desde muy temprana edad, la elabora- ción de proyectos que privilegien la interacción social.
Then becomes clear the vital importance in Education to promote the elaboration of projects that favor social interaction from a very early age.
Dichas transformaciones deberán reflejar los procesos de modernización y reforma que privilegien un enfoque gerencial, caracterizado por la preocupación por la productividad social y la orientación hacia el cliente-ciudadano.
Such transformation should reflect modernisation and reform processes favouring a managerial approach characterised by concern for social productivity and directed to the citizen-customer.
A nivel financiero siguen dominando los mecanismos expost y poco se ha avanzado en la construcción de instrumentos financieros que privilegien una gestión transformadora del riesgo.
Little progress has been made in the establishment of financial instruments that benefit a type of risk management that change the current situation.
Hoy más que nunca el Ecuador necesita un cambio, reformas políticas, sociales y económicas profundas que privilegien la educación, la salud, la vivienda, la alimentación y el empleo.
Today, more than ever, Ecuador needs change, profound political, social and economic reforms that privilege education, healthcare, housing, nutrition, and employment.
Sin embargo, el contexto y las características de esta leguminosa forrajera hacen que privilegien su plantación según sistemas agroforestales y silvopastoriles, poco implementados en la ecorregión.
Nevertheless, the context and the ecological characteristics of this leguminous fodder tree favour its plantation as part of agro-forestry or sylvopastoral systems, which are not widespread in this eco-region.
El hecho de que se privilegien estas estrategias en detrimento de los mecanismos de protección que brindan las instituciones financieras internacionales es un indicio de posibles carencias en la estructura financiera internacional.
The fact that these strategies are favoured over the use of the protection mechanisms provided by international financial institutions points to possible weaknesses in the international financial architecture.
Con respecto a las finanzas, NORUEGA destacó la necesidad de dar prioridad a las estrategias dirigidas según la demanda que privilegien los recursos privados y domésticos, aseguren la responsabilidad fiscal, y permitan la autosuficiencia de las utilidades.
On finance, NORWAY noted the need to prioritize demand-driven strategies that leverage private and household resources, ensure fiscal responsibility, and enable the self-sufficiency of utilities.
Publicar artículos originales que privilegien investigaciones y discusiones en la interfaz entre la psicología y la sociedad, teniendo en cuenta el desarrollo de la Psicología Social en una postura crítica, transformadora e interdisciplinaria.
To publish original articles that highlight research and theory at the interface of psychology and society, those that take a posture towards Social Psychology that is critical, transformative, and interdisciplinary.
Los delegados de los partidos y movimientos políticos conocieron los detalles de la organización y las reglas establecidas para garantizar un espacio de respeto mutuo y donde se privilegien las ideas y propuestas.
The delegates of political parties and movements knew the details of the organization and the rules established to guarantee a space of mutual respect and where ideas and proposals are given a privileged place.
Mirar el pesebre es animarnos a asumir nuestro lugar en la historia sin lamentarnos ni amargarnos, sin encerrarnos o evadirnos, sin buscar atajos que nos privilegien.
To look upon the manger means to find the strength to take our place in history without complaining or being resentful, without closing in on ourselves or seeking a means of escape, looking for shortcuts in our own interest.
La Argentina es favorable a la adopción de cláusulas de verificación que privilegien un enfoque focalizado tendiente a lograr una verificación aceptable, sin incurrir en innecesarios costos para los Estados sujetos a dichas verificaciones.
Argentina is in favour of the adoption of verification clauses which highlight a focused approach designed to achieve acceptable verification without involving the States which are subject to such verification procedures in unnecessary expenditure.
En segundo lugar, que para obtener resultados se necesitan inversiones inteligentes, es decir, inversiones que privilegien y supervisen el aprendizaje más allá de los parámetros tradicionales, como por ejemplo la cantidad de maestros capacitados o el número de alumnos matriculados.
Second, getting results requires smart investments–that is, investments that prioritise and monitor learning, beyond traditional metrics, such as the number of teachers trained or number of students enrolled.
Aunque es evidente que los trabajadores del sector de la salud deben cumplir las leyes de su país, no es conveniente que las políticas del sector de la salud privilegien las necesidades jurídicas por sobre las necesidades de salud.
Whilst health workers clearly have to follow the law of their country, it is not desirable that health sector policy privileges justice needs over health needs.
Asimismo, subraya la urgencia de que las Naciones Unidas privilegien la temática de la Justicia tanto en sus actividades de apoyo a los Estados como en su análisis de la dimensión institucional de su actividad.
Furthermore, the Special Rapporteur underlines the urgent need for the United Nations to make justice a priority both when providing assistance to States and when reviewing its own institutions.
Tampoco puede aceptarse sin mayor reparo el condicionamiento de la propuesta norteamericana a que los países involucrados privilegien al sector privado y desconozcan el papel regulador del Estado en la economía y su responsabilidad social.
The condition set forth in the US proposal—that the countries involved favor the private sector and deny the state both a regulatory role in the economy and its social responsibility—should not be accepted without objection.
Word of the Day
to rake