Possible Results:
privilegié
privilegie
privilegie
privilegiar
No se olvide que ya anteriormente privilegié, por sobre todas las cosas, los afectos. | Don't forget that earlier on I said that affection was the most important thing, above all else. |
Privilegie los productos de higiene que contengan compuestos calmantes. | Use hygiene products containing soothing ingredients. |
En primer lugar, a los periodistas les preocupa que desaparezca la multa y se privilegie la prisión. | In the first place, journalists are concerned about the switch in punishment from fines to prison terms. |
Desarrollar una cultura organizacional que privilegie la eficacia y la eficiencia en el desarrollo de las actividades, enfocándose en los resultados finales obtenidos. | Develop an organizational culture that favors the effectiveness and efficiency in the development of activities, focusing on results. |
Por ello es indispensable tener una compresión común de la realidad en un marco que privilegie la confianza y la cooperación. | For that it is necessary to have a common understanding of reality within a framework that promotes confidence and cooperation. |
Sin embargo, los servicios financieros requieren de una reformulación que privilegie un enfoque de microfinanzas rurales sostenible y con potencial de crecimiento. | Nevertheless, the financial services need to be reformulated to focus on sustainable rural micro-finance with the potential for growth. |
La creciente influencia corporativa sobre los gobiernos también ha hecho que la legislación internacional privilegie los intereses de las empresas en, por ejemplo, las leyes laborales. | Growing corporate influence on governments has also meant that national and international legislation privileges corporate interests, for example, in labour laws. |
La Dirección del Parque Nacional Galápagos promueve un turismo de naturaleza, que sea ambiental- mente sustentable, económica- mente viable y que privilegie la participación local. | The Directorate of the Galapagos National Park promotes nature tourism that is environmentally sustainable, economically viable and gives priority to local participation. |
Todo esto acompañado por un elocuente y alegre testimonio de vida simple junto a los pobres y por una misión que privilegie las periferias existenciales. | All this must be accompanied by an eloquent and joyful witness of simple life alongside the poor and by a mission that favours the existential peripheries. |
El análisis incluirá los modelos, las políticas y las acciones generadas desde la sociedad civil, desde una perspectiva comparada que privilegie como ejes la integración regional y la cohesión social. | The analysis will include models, policies and actions generated by civil society, from a comparative perspective that privileges regional integration and social cohesion. |
Esa labor debe llevarse a cabo en un marco que privilegie la confianza y la cooperación, y que permita asistir a los Estados que así lo requieran. | That work must be carried out within a framework that promotes trust and cooperation and makes it possible to provide assistance to States that need it. |
Por eso nos parece que un concepto formalista, que privilegie la terminación jurídica del conflicto, puede perjudicar el objetivo intrínseco de las actividades de consolidación de la paz. | That is why it appears to us that any formalistic concept that would give priority to the legal end of a conflict may prejudice the essential goal of peace-building activities. |
Es esencial confiar en las personas, desarrollar un sistema que privilegie el sentido de innovación por parte de los individuos y los grupos, la participación y la solidaridad (cf. | It is essential to have confidence in people, to develop a system that gives priority to the sense of innovation on the part of individuals and groups, to participation and solidarity (cf. |
Estos incluyen el apoyar la pasión por el deporte y a ampliar la conciencia sobre los beneficios tienen los hábitos sanos y una alimentación consciente, en la que se privilegie la calidad. | These include constant support to the passion for sports and the spreading of the awareness of the benefits of healthy habits and a conscious diet, in which quality is privileged. |
Una escucha (fijada) que privilegie frecuencias entre 2000 y 4000 Hertz, la zona del espectro en donde se desarrolla un máximo de armónicos, permitirá al sujeto emitir o producir un sonido de calidad sin fatigarse. | Listening (aimed) privileges frequencies between 2000 and 4000 Hertz, zone of the spectrum where a maximum of harmonics develop, allowing the subject to produce a sound of quality without effort. |
Nos sumamos a quienes creemos que és posible trabajar con los Estados Unidos, para contribuir a un Mundo que privilegie Diálogo y Entendimiento, para atender los graves problemas que afectan a la Humanidad, priorizando la Paz. | We join those who believe it is possible to work with the United States, to contribute to a World that privileges Dialogue and Understanding to attend to the serious problems affecting Humanity, prioritizing Peace. |
Es verdad que los seres ascendentes fusionados con el modelador siguen una trayectoria magnífica y gloriosa como finalizadores que se extiende ante ellos en el futuro eterno, pero esto no significa que se les privilegie por encima de sus hermanos ascendentes. | Adjusterˆ-fused ascendersˆ do indeed have a grand and glorious career as finalitersˆ spread out before them in the eternalˆ future, but this does not mean that they are preferred above their ascendantˆ brethren. |
Si se pretende recuperar al país de años de estar e el frente de batalla de la estrategia internacional de control de drogas, México requiere una alternativa distinta en materia de seguridad que privilegie un enfoque de derechos humanos. | Mexico needs a clear alternative security strategy with a human rights focus if the nation is to recover from years of being on the front line of a doomed international drugs battle. |
El sistema de las Naciones Unidas debería adoptar un enfoque subregional más integrado y de base amplia que privilegie las estrategias de programación adoptadas en colaboración con organizaciones subregionales, gobiernos, asociados internacionales, organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil. | A more fully integrated and broad-based subregional approach by the United Nations system should emphasize programming strategies undertaken in partnership with subregional organizations, Governments, international partners, non-governmental organizations and civil society groups. |
No podemos esperar más para que la comunidad internacional privilegie el papel de la mujer como actor activo y no solo como víctima, a fin de revertir su participación marginal en los procesos de paz y de mediación. | We can wait no longer for the international community to give due priority to the role of women as active protagonists, not solely as victims, in order to remedy their marginal participation in peace processes and mediation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.