Possible Results:
priven
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofprivar.
priven
Affirmative imperativeustedesconjugation ofprivar.
El Parlamento no debe permitir que le priven de sus derechos.
Parliament must not allow its rights to be taken away.
No se priven de los pequeños placeres de la vida.
Don't deny yourself one of life's little pleasures.
¡No esperes a que nos priven de la información para defenderla!
Don't wait for information being deprived of you to defend it!
Puede que priven a tu cuerpo de libertad, pero jamás a tu imaginación.
Maybe you lose your freedom, but never your imagination.
No es necesario que se priven de sus márgenes de maniobra en cuanto a políticas culturales.
They should not be denied their ability to act with regards to cultural policies.
Toda gente escribió el Codificador hace voluntariamente sacrificios, desde que nada cuesten y de nada priven.
Everyone - wrote Encoder - makes sacrifices voluntarily, provided they cost nothing and deprive nothing.
Además es lamentable que algunas legislaciones nacionales priven a los ciudadanos del derecho a la conversión.
It was regrettable that certain national legislations deprived their citizens of the freedom to change their religion.
No podemos permitir que la conveniencia y la postura políticas nos priven de los objetivos que nos hemos propuesto.
We should not allow political expediency and posturing to rob us of our declared objectives.
No debemos permitir que los conflictos priven a niños y adultos de la crucial oportunidad de aprender a leer y escribir.
We must not allow conflict to deprive children and adults of the crucial opportunity of literacy.
Un temor habitual es que, debido a la mundialización, los países con mano de obra barata priven a Europa de puestos de trabajo.
A common fear is that due to globalisation, countries with low labour costs will deprive Europe of jobs.
No nos priven ahora simplemente para dar voz al sufrimiento de más de una tragedia más de dos mil años de antigüedad.
We do not deprive ourselves now simply to give voice to suffering over a tragedy more than two thousand years old.
Esta voz es solo una de muchas en una región donde una nueva generación no acepta más que le priven de sus derechos y oportunidades.
This voice is just one of many in a region where a new generation is refusing to be denied their rights and opportunities any longer.
Tenemos que definir de una vez por todas la base jurídica de nuestra actuación sin permitir que nos priven de nuestro fundamento jurídico.
We must clearly establish the legal basis for our actions once and for all, and not let our legal basis be taken away.
He aquí en primavera, hasta ahora no calurosamente, no priven de la posibilidad a la ardilla listada de calentarse en el sol.
And here in the spring, for the present not too hot, do not deprive of a chipmunk of opportunity to get warm on the sun.
No hay ninguna razón para que nuestras Instituciones se priven del carácter motor que nos confiere, en particular, nuestra Dirección General ECHO.
There is no reason why our institutions should be deprived of the ability to be a driving force through the ECHO Directorate-General in particular.
Como en el cuento zen, habrás de hacer postraciones o reverencias ante los ladrones que te priven de todas tus preciadas posesiones: buen nombre, reputación o fama.
As in the zen tale, you will have to make prostration or bow to the thieves who deprive you of your prized possessions: good name, reputation or fame.
Pero no están diseñadas para quienes quieren asegurarse de que la información sea accesible para el público e impedir que otros priven al público de ella.
But they aren't designed to help people who want to make sure that the information is accessible to the public and stop others from depriving the public.
Las medidas arbitrarias y discriminatorias que priven a la población pobre del acceso a sus recursos y de su derecho a la alimentación son inaceptables;
Arbitrary and discriminatory actions that exclude poor people from access to their resources and access to their existing right to food are unacceptable;
El sistema de toma de decisiones de una Unión ampliada, y también el de la actual, debe constituirse como un sistema en el que priven las decisiones adoptadas por mayoría cualificada.
Both an enlarged Union, and one that is the present size, must ensure that decision making is mainly in the form of qualified majority decisions.
En segundo lugar, los Estados deben garantizar, adoptando medidas legislativas o de otro tipo, que terceros, ya sean empresas o particulares, priven a las personas del acceso a una alimentación adecuada y suficiente (la obligación de proteger).
Secondly, States must ensure, by adopting legislative or other measures, that third parties, whether other individuals or companies, do not interfere with the right of access to adequate and sufficient food (the obligation to protect).
Word of the Day
cliff