Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofprivar.
Otras instituciones provinciales también anunciaron que privarían de publicidad oficial al diario.
Other provincial institutions also announced that they would withdraw official advertising from the paper.
En efecto, si fuesen aceptadas privarían al consumidor de los requisitos básicos de información.
Indeed, if they were accepted they would deprive the customer of the basic information requirements.
Estas sanciones privarían al régimen de buena parte de sus ingresos en dólares, tal vez de manera irreparable.
They would deprive the regime of much of its earnings and dollars, perhaps irreparably.
Las propuestas del Gobierno les privarían de protecciones jurídicas vitales, dejándoles en una situación más precaria todavía.
The government's proposals would deprive them of vital legal protections leaving them in even more precarious circumstances.
De hecho, estas enmiendas privarían a la propuesta de Reglamento de la condición de legislación sectorial dentro del significado de la Directiva 2001/18.
In fact, these amendments would effectively deny the proposed regulation the status of sectoral legislation within the meaning of Directive 2001/18.
Ellos se privarían de Su cuidado personal presente con ellos, pero se quedarían en este mundo mientras Él se fuera al Padre.
They would be deprived of His personal care as present with them, but they would be in this world, while He was coming to the Father.
También significaría que estos doctores se privarían de oportunidades de trabajo, y que esas facultades médicas estarían desprovistas de las personas comprometidas religiosamente y virtuosas.
It would also mean that these doctors are deprived of work opportunities, and that medical faculties would be devoid of people who are religiously committed and righteous.
La selección de lo mejor también se daría en el ámbito de los recursos humanos y las empresas extranjeras privarían a los empleadores locales de los mejores directivos y personal.
Cherry-picking would also arise on the human resources side, with foreign companies hiring the best managers and personnel away from local employers.
Más vale, por lo tanto, evitar subordinar la aplicación de los acuerdos de asociación con estos países a unas condiciones que nos privarían de todo medio de influencia.
It is therefore better not to subject the implementation of partnership agreements with these countries to conditions that would deprive us of any form of influence.
El informe recomienda, en efecto, que Euratom se transforme en un anexo especializado del Tratado CEE, con procedimientos institucionales que privarían a los Estados miembros de su libertad de elección.
The report recommends, in fact, that Euratom be transformed into a specialised annex to the EEC Treaty, with institutional procedures that would deprive the Member States of their freedom of choice.
La oposición y la persecución privarían de sus hogares a los creyentes y a quienes conservasen los suyos les incumbiría el deber de abrir ampliamente su puerta a los tales.
Opposition and persecution would deprive believers of their homes, and it was the duty of those who had homes to open a wide door to those who had not.
Suscitan especial preocupación las reservas formuladas en términos generales, que básicamente privarían de efecto a todos los derechos enunciados en el Pacto que requiriesen cualquier modificación de las leyes nacionales a fin de garantizar el cumplimiento de las obligaciones contenidas en el Pacto.
Of particular concern are widely formulated reservations which essentially render ineffective all Covenant rights which would require any change in national law to ensure compliance with Covenant obligations.
Suscitan especial preocupación las reservas formuladas en términos generales, que básicamente privarían de efecto a todos los derechos enunciados en el Pacto que requiriesen cualquier modificación de las leyes nacionales a fin de garantizar el cumplimiento de las obligaciones contenidas en el Pacto.
Of particular concern are widely formulated reservations which essentially render ineffective all Covenant rights which would require any change in national law to ensure compliance with Covenant obligations.
En una edad en que ya pueden acceder a mayores poderes intelectuales, espirituales y fisicos, se les esta proporcionando las herramientas necesarias para combatir las fuerzas que les privarian de su verdadera identidad como seres nobles y para trabajar por el bien de todos.
At an age when burgeoning intellectual, spiritual and physical powers become accessible to them, they are being given the tools needed to combat the forces that would rob them of their true identity as noble beings and to work for the common good.
Vio cómo los sacerdotes y gobernantes privarían a los menesterosos de su derecho, y prohibirían que el Evangelio se predicase a los pobres.
He sees how priests and rulers will turn the needy from their right, and forbid that the gospel shall be preached to the poor.
Morsi y los Hermanos Musulmanes están exigiendo la rescisión de los decretos que le privarían de poderes al entrante presidente y anularían su victoria en las elecciones parlamentarias y su papel en la redacción de la nueva constitución.
Morsi and the Brotherhood are demanding the decrees stripping the incoming president of power and nullifying their victory in the parliamentary elections and their role in drafting the new constitution be rescinded.
Word of the Day
celery