Possible Results:
privaba
Imperfectyoconjugation ofprivar.
privaba
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofprivar.
Se privaba al acusado de todo derecho procesal y garantías.
The defendant was deprived of any procedural rights and guarantees.
Su voz me privaba de todas mis fuerzas.
Her voice robed me of all my strength.
A veces se privaba de su arroz para dárselo a los monos.
Sometimes he even went without rice to give it to the monkeys.
La sociedad alrededor era una jaula que me privaba de libertad y era dolorosa.
The society around me was a cage that deprived me of liberty and was painful.
En la totalidad de los secuestros se privaba de la visión a las víctimas.
In every abduction, the victim was prevented from seeing.
No se privaba de protección a ningún niño, ni siquiera a los que vivían bajo ocupación extranjera.
No children, including those living under foreign occupation, were excluded from protection.
Además, concluyó que el fallo privaba a Karkey del ejercicio de sus derechos bajo el contrato (párrafo 648).
Furthermore, it concluded that the judgment deprived Karkey of its enjoyment of its rights under the contract (para. 648).
A la altura de aquellos años privaba la confusión y la población había perdido cualquier sentido de discernimiento.
Over those years, confusion reigned among the population, which had lost its sense of direction.
Esto privaba a los investigadores entusiastas y a otras personas de estudiar la historia única de la Sociedad de las Naciones.
This deprived eager scholars and others from studying the unique history of the League of Nations.
El antiguo régimen privaba a los hospitales de recursos, así que nosotros hemos ayudado a reabastecer y reabrir hospitales en todo el Iraq.
The old regime starved hospitals of resources, so we have helped to supply and reopen hospitals across Iraq.
La nueva Constitución privaba al ya desprestigiado CNG de su única razón de ser: la organización y control de las elecciones.
The new Constitution deprived the now discredited C.N.G. with its only reason for being: the organization and control of the elections.
La discriminación contra la mujer privaba a ésta de recursos, obstaculizaba su participación social y la excluía de posibles asociaciones para el desarrollo.
Discrimination against women diverted resources from them, held up social participation and excluded possible partnerships for development.
Thalia percibió muchas cosas en aquella pregunta, incluyendo la incertidumbre que la privaba del sueño desde hacía semanas.
Thalia heard so much in that question, including the doubt that had robbed her of a good night's sleep for weeks now.
Afirmaron que habían quedado apartados efectivamente de Trípoli, lo cual les privaba de toda posibilidad de supervisar los pagos y las políticas.
They claimed that they had been effectively cut off from Tripoli, including any possibility of monitoring payments and policies.
En el Movimiento Comunista Internacional privaba en aquel tiempo, o estaba tomando cuerpo, la idea de la vía pacífica.
In this sense, the CPSU constitutes the headquarters of revisionism within the international movement.
No tan positivo era que se privaba al aficionado de escuchar los textos y de ver montajes de obras completas.
Not so positive was the fact that it deprived fans of the texts, and hearing and seeing stagings of complete works.
El régimen religioso antimujer de Irán continuó aumentando la presión sobre las mujeres y las privaba en mayor medida de otras actividades sociales.
The religious anti-woman regime in Iran continued to increase the pressure on women and increasingly deprived them from other social activities.
Todo lo que le regalaban, él se lo regalaba a su vez a los feligreses menos afortunados, y se privaba de todo.
Everything that was given him, he gave in turn to less well-off parishioners, and he did without everything.
Hubo épocas en que la burguesía de las repúblicas italianas privaba de derechos políticos a los individuos pertenecientes a la nobleza.
There was a time when the bourgeoisie of the Italian republics deprived members of the nobility of political rights.
En contraste, esa medida privaba a las comunidades científicas estadounidense y mundial de compartir los reconocidos avances científicos de Cuba.
By contrast, this measure has deprived scientific communities in the United States and around the world from sharing in Cuba's acknowledged scientific advances.
Word of the Day
to drizzle