primero que nada

Desde luego, el movimiento reformista fue tras de éstas primero que nada.
Of course the reform movement went after them first.
Lo que significa, primero que nada, detener la erradicación.
Which means, first, to stop eradication.
Bueno, primero que nada porque es una idea genial.
Well, first of all because it's a really cool idea.
Bien, primero que nada, es una cámara de 12 megapíxeles.
Now, first of all, this is a 12 megapixel camera.
Debe ser fiel primero que nada al Evangelio.
It must be faithful first of all to the Gospel.
Deténganlo primero que nada; entonces pueden hablar de avance científico.
Stop it first of all; then talk of scientific advancement.
Bien, Eric, primero que nada, tu fuiste un error.
Okay, Eric, first of all, you were a mistake.
Laurie, primero que nada, siempre corre con unas tijeras.
Laurie, first of all, always run with scissors.
Muy bien, primero que nada, tienes que dejar ese escalpelo.
All right, first off, you gotta put down that scalpel.
Bueno, primero que nada, me gustaría saber más sobre ti.
Well, first and foremost, I'd like to know more about you.
Bueno, primero que nada, tiene muy buena memoria.
Well, first of all, you have a very good memory.
Está bien, primero que nada, solo hay un Nick.
All right, first of all, there's only one Nick.
Bueno, primero que nada, la resolución es increíble.
Well, first of all, the resolution is amazing.
Vale, primero que nada, eso fue hace mucho tiempo.
Okay, first off, that was a long time ago.
Pero primero que nada, hay una oración pidiendo un viaje seguro.
But first of all, there is a prayer for safe passage.
De acuerdo, primero que nada no fue uno de Chicago.
First of all, it wasn't one guy from Chicago.
Gerardo no es tan cercano a sus padres, primero que nada.
Gerard ain't even that close to his father, first of all.
Vale, porque primero que nada, nadie me aparta.
Okay, 'cause first of all, no one pulls me aside.
Mira, primero que nada, no estamos seguros de que la tengas.
Look, first of all, we're not positive you have it.
De acuerdo, primero que nada, era una chica.
Okay, first of all, it was a girl.
Word of the Day
bat