prestar declaración
- Examples
Nuestro único testigo se niega a prestar declaración. | Our only witness is refusing to testify. |
La quinta enmienda de la Constitución dice que no puedes prestar declaración contra ti mismo. | So, the Fifth Amendment to the Constitution says that you can't testify against yourself. |
En dicha audiencia, celebrada el 9 de noviembre, se llamó a un testigo insólito para prestar declaración. | At that hearing, on November 9, an unusual witness was brought in to testify. |
Otros se han trasladado a los Países Bajos o a Francia (Guayana Francesa) o no desean prestar declaración. | Others had moved to the Netherlands or France (French Guyana), or were unwilling to testify. |
Al prestar declaración en la oficina de la fiscalía, fue detenido mientras más de 70 docentes esperaban afuera para apoyarle. | When reporting to the prosecution office he was arrested while more than 70 teachers waited outside in support. |
Paralelamente, los jueces deberían evitar hacer comparecer a los testigos en días distintos de los señalados para prestar declaración. | Similarly, judges should avoid summoning witnesses on days other than when they have been scheduled to testify. |
El tribunal no era de carácter oficial ni vinculante, pero los testimonios serían reales; se seleccionaron 33 mujeres para prestar declaración. | The tribunal was unofficial and not legally binding, but the testimonies would be real–33 women were selected to testify. |
Sin embargo, en algunos casos, los testigos han sufrido amenazas o no han comparecido voluntariamente para prestar declaración. | Still, witnesses in some cases have been threatened and have failed to appear to testify on a voluntary basis. |
Alega que durante la audiencia Rodolfo Ruano Torres (hermano de José Agapito) procuró prestar declaración pero el Tribunal no lo aceptó. | He says that in the course of the hearing, Rodolfo Ruano Torres (José Agapito's brother) sought to testify but the Court refused him. |
Debido a la ausencia de la Reina su consejero, el Obispo Fisher, nos ha pedido prestar declaración en esta Corte. | In the absence of the queen, we have been asked by her council Bishop Fisher, to make a statement to this court. |
El Gobierno señala que, al prestar declaración, el Sr. Ben-Artzi dijo expresamente que no se oponía al concepto de guerra per se. | The Government notes that, during his testimony, Mr. Ben-Artzi expressly stated that he did not object to the concept of war per se. |
No obstante, la mayoría de los testigos militares se niega a prestar declaración y lo esclarecido hasta el momento poco se debe a sus testimonios. | Most military witnesses, however, refuse to testify, and the truth that has emerged has owed little to them. |
Mostrar una actitud receptiva a las cuestiones relativas a los riesgos y beneficios de prestar declaración y los riesgos y beneficios de no prestar declaración. | Be responsive to questions about the risks and benefits of testifying and the risks and benefits of not testifying. |
La finalidad de la enmienda es tener en cuenta los intereses de los niños en los interrogatorios a fin de permitirles prestar declaración sin soportar mayores penurias. | The purpose of the amendment is to make the interrogation process more child-friendly and allow children to testify without enduring further hardship. |
La víctima, que goza de un derecho limitado a no hablar para proteger su personalidad, puede negarse a prestar declaración sobre hechos atinentes a su esfera íntima. | The victim, who has a limited right to keep silent in order to protect his/her personality, can refuse to testify on matters involving his/her private life. |
El traslado de los testigos para prestar declaración, por ejemplo, sería mucho más fácil si el mecanismo o mecanismos no se encontraran en un continente distinto del de las poblaciones afectadas. | The transfer of witnesses to testify, for example, would be greatly facilitated if the mechanism(s) were not located on a different continent to the affected populations. |
En el párrafo 2 bis, propuesto en A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1, se confirmaba el poder discrecional que tenía un tribunal arbitral para fijar las condiciones en las que los testigos podían prestar declaración. | Paragraph (2 bis) as contained in A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1 confirmed the discretion of an arbitral tribunal to set out conditions under which it might hear witnesses. |
El Ministerio Público también apeló la sentencia absolutoria, y el propio Presidente de la República se presentó a prestar declaración, respetando la autoridad judicial y la separación de poderes. | The Attorney General appealed the verdict of acquittal, and the President of the Republic himself presented testimony in full respect for judicial authority and the separation of powers. |
Los principales motivos de esta situación siguen siendo las deficiencias de los sistemas policial, procesal y judicial y la negativa de los testigos a prestar declaración debido a posibles represalias. | The main causes for this continue to be deficiencies in the police, prosecutorial, and justice systems, and the refusal of witnesses to testify due to the danger of reprisals. |
El Pabellón Penitenciario también ha albergado temporalmente a 25 testigos detenidos procedentes de Rwanda y dos de Malí durante el período en el que debían prestar declaración ante el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | The detention facility also temporarily housed 25 detained witnesses from Rwanda and 2 from Mali for the duration of their testimony before the Tribunal. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.