prestar declaración
- Examples
 
Nuestro único testigo se niega a prestar declaración.  | Our only witness is refusing to testify.  | 
La quinta enmienda de la Constitución dice que no puedes prestar declaración contra ti mismo.  | So, the Fifth Amendment to the Constitution says that you can't testify against yourself.  | 
En dicha audiencia, celebrada el 9 de noviembre, se llamó a un testigo insólito para prestar declaración.  | At that hearing, on November 9, an unusual witness was brought in to testify.  | 
Otros se han trasladado a los Países Bajos o a Francia (Guayana Francesa) o no desean prestar declaración.  | Others had moved to the Netherlands or France (French Guyana), or were unwilling to testify.  | 
Al prestar declaración en la oficina de la fiscalía, fue detenido mientras más de 70 docentes esperaban afuera para apoyarle.  | When reporting to the prosecution office he was arrested while more than 70 teachers waited outside in support.  | 
Paralelamente, los jueces deberían evitar hacer comparecer a los testigos en días distintos de los señalados para prestar declaración.  | Similarly, judges should avoid summoning witnesses on days other than when they have been scheduled to testify.  | 
El tribunal no era de carácter oficial ni vinculante, pero los testimonios serían reales; se seleccionaron 33 mujeres para prestar declaración.  | The tribunal was unofficial and not legally binding, but the testimonies would be real–33 women were selected to testify.  | 
Sin embargo, en algunos casos, los testigos han sufrido amenazas o no han comparecido voluntariamente para prestar declaración.  | Still, witnesses in some cases have been threatened and have failed to appear to testify on a voluntary basis.  | 
Alega que durante la audiencia Rodolfo Ruano Torres (hermano de José Agapito) procuró prestar declaración pero el Tribunal no lo aceptó.  | He says that in the course of the hearing, Rodolfo Ruano Torres (José Agapito's brother) sought to testify but the Court refused him.  | 
Debido a la ausencia de la Reina su consejero, el Obispo Fisher, nos ha pedido prestar declaración en esta Corte.  | In the absence of the queen, we have been asked by her council Bishop Fisher, to make a statement to this court.  | 
El Gobierno señala que, al prestar declaración, el Sr. Ben-Artzi dijo expresamente que no se oponía al concepto de guerra per se.  | The Government notes that, during his testimony, Mr. Ben-Artzi expressly stated that he did not object to the concept of war per se.  | 
No obstante, la mayoría de los testigos militares se niega a prestar declaración y lo esclarecido hasta el momento poco se debe a sus testimonios.  | Most military witnesses, however, refuse to testify, and the truth that has emerged has owed little to them.  | 
Mostrar una actitud receptiva a las cuestiones relativas a los riesgos y beneficios de prestar declaración y los riesgos y beneficios de no prestar declaración.  | Be responsive to questions about the risks and benefits of testifying and the risks and benefits of not testifying.  | 
La finalidad de la enmienda es tener en cuenta los intereses de los niños en los interrogatorios a fin de permitirles prestar declaración sin soportar mayores penurias.  | The purpose of the amendment is to make the interrogation process more child-friendly and allow children to testify without enduring further hardship.  | 
La víctima, que goza de un derecho limitado a no hablar para proteger su personalidad, puede negarse a prestar declaración sobre hechos atinentes a su esfera íntima.  | The victim, who has a limited right to keep silent in order to protect his/her personality, can refuse to testify on matters involving his/her private life.  | 
El traslado de los testigos para prestar declaración, por ejemplo, sería mucho más fácil si el mecanismo o mecanismos no se encontraran en un continente distinto del de las poblaciones afectadas.  | The transfer of witnesses to testify, for example, would be greatly facilitated if the mechanism(s) were not located on a different continent to the affected populations.  | 
En el párrafo 2 bis, propuesto en A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1, se confirmaba el poder discrecional que tenía un tribunal arbitral para fijar las condiciones en las que los testigos podían prestar declaración.  | Paragraph (2 bis) as contained in A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1 confirmed the discretion of an arbitral tribunal to set out conditions under which it might hear witnesses.  | 
El Ministerio Público también apeló la sentencia absolutoria, y el propio Presidente de la República se presentó a prestar declaración, respetando la autoridad judicial y la separación de poderes.  | The Attorney General appealed the verdict of acquittal, and the President of the Republic himself presented testimony in full respect for judicial authority and the separation of powers.  | 
Los principales motivos de esta situación siguen siendo las deficiencias de los sistemas policial, procesal y judicial y la negativa de los testigos a prestar declaración debido a posibles represalias.  | The main causes for this continue to be deficiencies in the police, prosecutorial, and justice systems, and the refusal of witnesses to testify due to the danger of reprisals.  | 
El Pabellón Penitenciario también ha albergado temporalmente a 25 testigos detenidos procedentes de Rwanda y dos de Malí durante el período en el que debían prestar declaración ante el Tribunal Penal Internacional para Rwanda.  | The detention facility also temporarily housed 25 detained witnesses from Rwanda and 2 from Mali for the duration of their testimony before the Tribunal.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
