prestáramos
-we lent
Imperfect subjunctivenosotrosconjugation ofprestar.

prestar

Quisiera que prestáramos atención a cuatro aspectos importantes.
I would like to draw attention to four important aspects.
Nos invitó a que prestáramos especial atención a la situación en Guinea.
He invited us to pay particular attention to the situation in Guinea.
Quería que le prestáramos algo de azúcar.
He wanted the lend of some sugar.
Además, quisiera que prestáramos atención de nuevo a lo que ha dicho la señora Ulvskog.
Moreover, I would like to draw attention again to what Mrs Ulvskog said.
Quería que prestáramos atención al hecho de que la libertad de los medios es un problema fundamental.
I wanted to draw attention to the fact that freedom of the media is a fundamental problem.
¿Si prestáramos atención indebida a estas teorías iconoclastas de científicos, qué pasó con todas nuestras leyendas acariciadas?
If we paid undue heed to these iconoclastic theories of scientists, what would become of all our cherished legends?
Sería aconsejable que prestáramos más atención a la opinión pública y a las ideas de los ciudadanos.
We should be listening a lot more carefully to public opinion and to the ideas of the people.
Pero me gustaría que prestáramos atención a otro tema; la obesidad, que ciertamente es una enfermedad.
Another issue to which I would draw your attention is that obesity certainly does constitute a disease.
Si prestáramos más atención al valor de los bosques explotados, las ganancias para la protección podrían haber sido incluso mejores.
If we paid greater attention to the value of logged forests, the protection gains may have been even better.
Por ello, convendría que prestáramos atención no solo a los costes iniciales sino también al valor de nuestras instituciones.
It is therefore important to pay attention not only to initial costs but also to the value of our institutions.
Haríamos bien en Europa si prestáramos atención a la dieta más saludable de todas, en concreto, la mediterránea.
We in Europe would do well to draw attention to the healthiest diet, namely the Mediterranean diet.
Quisiera que prestáramos atención a un principio que apoyo plenamente: el principio de "una persona, un pasaporte".
I want to draw attention to one principle which I fully endorse: the principle of 'one person-one passport'.
Quisiera que en los Estados miembros y en la Comisión Europea prestáramos atención al problema de la seguridad aérea.
I should like to draw the attention of Members and the European Commission to the problem of air safety.
Al debatir este tema, merecería la pena que prestáramos atención al incremento de la actividad de Rusia en la región.
When discussing this theme, it would be worthwhile for us to draw attention to the increased activity of Russia in the region.
Pero algo nuevo hizo que prestáramos atención a un espacio que siempre habíamos pasado por alto, otra de las plazas de esta zona verde.
But something new made us pay special attention to a space that we had always ignored. Another square in this green area.
Con respecto al proceso de supervisión, me gustaría que prestáramos atención a la gran función que desempeña la Organización Mundial de la Salud.
With regard to the monitoring process, I wish to draw your attention to the important role being played by the World Health Organisation.
Perderíamos gran parte del valor profético de estos maravillosos cantos si no prestáramos atención a las vicisitudes autobiográficas de su autor-profeta, el segundo Isaías.
We would lose much of the prophetic value of these wonderful songs if we disregarded the autobiographical story of its author prophet, the Second Isaiah.
Quisiera que prestáramos atención al problema del abandono escolar y a la necesidad de garantizar que un porcentaje mayor de jóvenes acaban la educación obligatoria.
I would draw your attention to the problem of early school-leaving and the need to ensure that a higher percentage of young people complete compulsory education.
Quisiera que prestáramos atención al estudio que hay que preparar sobre los actores y la posible propuesta de una directiva que se presentará en 2010.
I also wish to draw your attention to the study to be prepared on actors and the possible proposal for a directive which will be presented in 2010.
Además, también pediría que prestáramos atención al número creciente de comunidades de afectados por la demencia que se establecen en países como Alemania, Bélgica y Escocia.
In addition, I would also ask that we pay attention to the increasing number of surgeries for dementia-friendly communities being set up in countries like Germany, Belgium and Scotland.
Word of the Day
passage