presiding magistrate
- Examples
He is entitled to make submissions, and I have to ask myself what is my position as a presiding magistrate having heard those submissions. | Tiene derecho a realizar alegaciones, y a este respecto debo preguntarme cuál es mi postura, como juez, tras escuchar dichas alegaciones. |
On December 16, 1996, the presiding magistrate of that same court reissued the detention order against José Ramón Prado and ordered the provisional release of Cristian L. Carabajal. | El 16 de diciembre de 1996, el magistrado a cargo del mismo juzgado reitera la medida privativa respecto de José Ramón Prado y sobresee provisoriamente a Cristian L. Carabajal. |
The presiding magistrate, Judge Europa, denied this request and all parties agreed to the judge's suggestion that the bail hearing take place on 19, 20 and 21 September. | El juez Europa, quien preside el tribunal, negó esta solicitud y todas las partes aceptaron la sugerencia del juez para que la audiencia por la fianza se celebre los días 19, 20 y 21 de septiembre. |
If a person appears to have a mental health crisis or other issue upon jail intake, officials must notify the presiding magistrate within 12 hours, rather than the 48 hours required under current law. | Si la persona parece estar pasando por una crisis de salud mental al ingresar a prisión, los guardias deben notificarlo al juez del caso dentro de las 12 horas, en vez de las 48 horas requeridas en la ley actual. |
The purpose of this hearing is to enable me as the presiding magistrate, to decide whether or not the conditions are in place which would oblige me to order the committal of Senator Pinochet to await the decision of the Secretary of State. | La finalidad de esta audiencia es la de permitirme a mí, como presidente del tribunal, decidir si las condiciones que se dan me obligan a poner al senador Pinochet a disposición de la decisión del Secretario de Estado. |
On 26 September 1997 the author appeared in the Local Court, where he insisted on being tried by jury, to which the presiding Magistrate agreed. | El 26 de septiembre de 1997 el autor compareció ante el tribunal local, en el que insistió en ser juzgado por un jurado, a lo que accedió el juez-presidente. |
The presiding magistrate decided to open an inquiry into the involvement of several DAS officers. | El juez presidente decidió ordenar una investigación sobre la participación de varios funcionarios del DAS. |
Six trial-level trade tribunals were established in 1998, and three of them have a woman presiding magistrate. | De los seis tribunales de comercio de primera instancia, creados en 1998, tres son presididos por mujeres magistradas. |
The Tribunal comprises a presiding magistrate and two or more members of the public selected from a wide spectrum of the community to serve as adjudicators. | El Tribunal está formado por un magistrado presidente y dos o más miembros del público elegidos entre un amplio espectro de la comunidad para que actúen como árbitros. |
By July, the CSE's presiding magistrate, Roberto Rivas, was attending FSLN party rallies, chanting the governing party's slogans in full view of the country's media. | Ya para el mes de julio, el magistrado presidente del CSE Roberto Rivas concurría a actos partidarios del FSLN y coreaba las consignas del partido de gobierno ante todos los medios de comunicación del país. |
Decree Law No 25475 required that once the initial phase was concluded, the investigating judge would send the case file to the presiding magistrate of the corresponding Superior Court of Justice. | El Decreto Ley N° 25475 estableció que una vez concluida la fase inicial, el juez instructor enviaba el expediente a la Oficina del Presidente de la Corte Superior de Justicia correspondiente. |
Cases brought before these courts are heard by a panel of three magistrates, all of Counsellor rank, while the presiding magistrate is a senior official in the judiciary with extensive experience in the courts of appeal (art. | Las causas iniciadas en estos tribunales son juzgadas por tres magistrados; todos ellos son consejeros, pero el presidente es un alto funcionario del poder judicial con amplia experiencia en los tribunales de apelación (art. |
The defence lawyer's request to postpone the hearing in order to allow him time to read the administrative file, which is 139 pages long, was denied by the presiding magistrate, Ms Kalantyr, at the Meschansky District Court of Moscow. | La Sra. Kalantyr, jueza a cargo de la Corte del Distrito Meschansky de Moscú, no concedió la postergación en la audiencia que solicitó el abogado de la defensa para leer las 139 páginas del expediente. |
Once the superior prosecutor had formulated the charges, the presiding magistrate would appoint the members of the Specialized Chamber charged with the judgment from among all the judges in the judicial district. | Una vez que el Fiscal Superior efectuaba su dictamen acusatorio, el Presidente de la Corte procedía a designar, de entre todos los Vocales del Distrito Judicial, a los integrantes de la Sala Especializada encargada del Juzgamiento. |
But when Kissinger and six others, including Mumia's literary agent Fran Goldin, refused to plead guilty and demanded their right to a trial, the presiding magistrate Judge Arnold Rapoport denied them a trial and sentenced them to one year of supervised probation. | Cuando Kissinger y seis coacusados (entre ellos Fran Goldin, la agente literaria de Mumia) no se declararon culpables y pidieron un juicio, el juez Arnold Rapoport les negó ese derecho y los sentenció a un año de libertad condicional. Fue pura represión política. |
Especially remarkable are the essay by Joseba Ezeiza published in the section Euskara Juridikoa, and the interview carried out by the magistrate Nekane San Miguel to Juan Luis Ibarra, presiding magistrate of the High Court of Justice of the Basque Country, in the section Elkarrizketa. | Especialmente destacables son el trabajo de Joseba Ezeiza, publicado en la sección de Euskara Juridiko, y la entrevista que la magistrada Nekane San Miguel realiza a Juan Luis Ibarra, Presidente del Tribunal Superior de Justicia Vasco, en la sección Elkarrizketa. |
The presiding magistrate deferred the issue to the Supreme Court for making a ruling. | El presidente derivó el problema al Tribunal Supremo para que tomara una decisión. |
On 26 September 1997 the author appeared in the Local Court, where he insisted on being tried by jury, to which the presiding Magistrate agreed. | El 26 de septiembre de 1997, el autor compareció ante el tribunal local, en el que insistió en ser juzgado por un jurado, a lo que accedió el magistrado que presidía. |
The jurisdiction of these courts includes civil claims on amount which depends on the seniority of the presiding Magistrate (see part IV of the Magistrate Court Act). | Su jurisdicción incluye las causas civiles, cuya cuantía depende de la antigüedad del presidente de cada tribunal (véase la parte IV de la Ley de los tribunales de primera instancia). |
Extradition is a branch of law relatively unknown to the general public, and therefore I think it is very important that I should say a few words at the outset to explain the proceedings and my role as the Presiding Magistrate. | La extradición es un aspecto de la ley relativamente desconocido entre el público en general, y por tanto, considero muy importante dedicar un momento a explicar los procedimientos y mi papel como juez presidente. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.