Possible Results:
prescribir
Lang evitó continuar con la controversia del libro de oración de 1928 al permitir que el proceso parlamentario prescribiera. | Lang avoided continuation of the Prayer Book controversy of 1928 by allowing the parliamentary process to lapse. |
No les agrada la regla de conducta que prescribe, ni estarían satisfechos si se prescribiera otra regla. | They do not like the rule of conduct which it prescribes, nor would they be satisfied if it prescribed any other rule. |
El Estado sostiene que la duración de las actuaciones es atribuible al empeño del señor Zaldívar por atrasar el proceso, para que el delito prescribiera. | The State maintains that the duration of the proceedings was attributable to Mr. Zaldívar's efforts to delay the prosecution so that the statute of limitations would expire. |
También tenía miedo de comentar estos síntomas con mi OB/GYN, debido a que tenía miedo de que él me prescribiera un antidepresivo y yo no quería tomar medicamentos. | I was also afraid to discuss these symptoms with my OB/GYN, because I was afraid he would prescribe an anti-depressant, and I didn't want to go on medication. |
Además, hasta que se constituyera ese tribunal arbitral, en la solicitud que envió al Tribunal Internacional del Derecho del Mar, Irlanda le pedía que prescribiera medidas provisionales. | In addition and pending the constitution of such an arbitral tribunal, Ireland requested, in its application to the International Tribunal for the Law of the Sea, the prescription of provisional measures. |
La idea de que la Unión Europea prescribiera la cantidad de cada tipo de energía que se iba a utilizar es una noción absurda y peligrosa para el futuro de Europa. | The idea of the EU prescribing how much of each type of energy is to be used is an absurd notion that is dangerous for the future of Europe. |
En el comentario al proyecto de directriz 2.4.4 tal vez convendría indicar que, salvo en el remoto caso de que un tratado que se refiriera a ellas lo prescribiera, las declaraciones interpretativas simples en ningún caso necesitan confirmación. | The commentary to draft guideline 2.4.4 should perhaps indicate that, except in the remote possibility that a treaty referring to them so stipulated, simple interpretative declarations never required confirmation. |
A este respecto, el autor afirma que se violó su derecho de defensa, ya que su abogado no respetó al parecer el plazo legal de apelación y era el responsable de que su acción prescribiera. | In this regard, the author claims a violation of his right to defence, as his lawyer allegedly did not respect the statutory appeal deadline and was responsible for the prescription of his action. |
La Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formulara y aplicara una directriz que prescribiera la asignación de fondos a las oficinas en los países para la coordinación interinstitucional. | The United Nations Development Group Office agreed with the Board's recommendation that it develop and implement a guideline that prescribes the allocation of funds to country offices for inter-agency coordination. |
Incluso después de que en diciembre del 2008 prescribiera el delito que se le imputa, las autoridades judiciales solo pondrán en libertad al señor Alexanyan si paga la inconcebible suma de 1 400 millones de euros en concepto de fianza. | Even with expiry in December 2008 of the statute of limitations for the allegations against him, judicial authorities will only release Alexanyan if he pays an unconscionable bail of EUR 1.4 million. |
Una estrategia de asesoramiento sería tener programa un profesional sanitario que ofreciera un mensaje sólido para el abandono e información acerca de los riesgos y ben eficios para la salud, y que recomendara y prescribiera los fármacos recomendados en esta actualización de la Guía. | One counseling strategy would be to have a medical/health care clinician deliver a strong message to quit and information about health risks and benefits, and recommend and prescribe medications recommended in this Guideline update. |
Si se prescribiera lo contrario, no sería posible alcanzar el objetivo de adecuación a dichas normas y sería preciso gastar unos 86 dólares más por pie cuadrado (937 dólares por metro cuadrado) de superficie para proporcionar una ventilación apropiada. | Should that standard be changed, the objective of code compliance could not be met, environmental standards could not be met, and the additional cost would be approximately $86 per square foot ($937 per square metre) of space to provide appropriate additional ventilation. |
Me imaginé que después de que prescribiera, que alguien estaría, con el tiempo, dispuesto a hablar. | I figured after time expired, that somebody would be eventually willing to talk. |
Si un vegetariano enfermara y un doctor le prescribiera caldo de carne, entonces no lo llamaría un vegetariano. | If a vegetarian became ill, and a doctor prescribed beef tea, then I would not call him a vegetarian. |
Algunas delegaciones expresaron su apoyo, en principio, a una convención que prescribiera que los Estados Miembros ejercieran jurisdicción sobre sus nacionales que participasen en operaciones de las Naciones Unidas. | Some delegations expressed support, in principle, for a convention requiring Member States to exercise jurisdiction over their nationals participating in United Nations operations. |
Imagínese que un panel de burócratas le asignara un pasatiempo de su elección, le prescribiera un canal de televisión y le asignara un tiempo específico para verlo. | Imagine a panel of bureaucrats assigned you a hobby of their choosing, prescribed for you a television channel and allotted you a specific time to watch it. |
Imagínese que un panel de burócratas le asignara un pasatiempo de su elección, le prescribiera un canal de televisión y le asignara un tiempo específico para verlo. | Imagine that a panel of bureaucrats assigned you a hobby of their choosing, prescribed for you a television channel and allotted you a specific time to watch it. |
Aquí estamos, 45 años después de que Geiger prescribiera comida para sus pacientes, y hay doctores que me dicen: "En esos asuntos tenemos una política de 'no pregunte, no diga'". | Here we are, 45 years after Geiger has prescribed food for his patients, and I have doctors telling me, "On those issues, we practice a 'don't ask, don't tell' policy." |
Más del 80% creía que el cannabis podría ser por lo menos algo eficaz para el tratamiento del dolor después de la cirugía y estaría dispuesto a consumir compuestos cannabinoides si se los prescribiera su médico. | More than 80% of this group believed that cannabis could be at least somewhat effective for the treatment of pain after surgery and would be willing to use cannabinoid compounds if prescribed by their physician. |
El Grupo de Trabajo aceptó las reducciones propuestas en el programa de la Fiscalía pero recomendó efectuar las reducciones resultantes en la forma que prescribiera el Fiscal, dentro de los límites de las consignaciones aprobadas y de las plantillas del programa principal 2. | The Working Group agreed with the extent of the proposed reductions in the programme of the Office of the Prosecutor, but recommended that the resulting reductions be applied as the Prosecutor may determine, within the limits of the approved appropriations and staffing tables of major programme 2. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.