Possible Results:
prescribía
-I was prescribing
Imperfectyoconjugation ofprescribir.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofprescribir.

prescribir

Probé los remedios que prescribía, pero no recibí ningún beneficio.
I tried the remedies which he prescribed, but received no benefit.
Galeno la prescribía como un remedio para combatir el insomnio.
Galen prescribed it as a remedy for insomnia.
Además, el Acuerdo no prescribía una evaluación cuantitativa del riesgo.
Moreover, the SPS Agreement did not prescribe a quantitative risk assessment.
La ley anterior no prescribía ningún plazo de este tipo.
No such time limit was prescribed in the former law.
Sin embargo, en el Código Penal de 1973 se prescribía la pena de muerte.
However, the Penal Code of 1973 provides for capital punishment.
El razonamiento de Kästner prescribía regresar a la geometría constructiva antieuclidiana (y también a la preeuclidiana).
Kästner's argument prescribed a return to anti-Euclidean (and, also ante-Euclidean) constructive geometry.
Por otro lado, Edgar Cayce diagnosticaba problemas médicos y prescribía remedios mientras se encontraba en trance autohipnotico.
By contrast, Edgar Cayce diagnosed medical problems and prescribed remedies while in a self-hypnotic trance.
El médico me prescribía penicilina.
My doctor prescribed penicillin.
El traumatólogo que me trataba me prescribía anti-inflamatorios y con ellos el dolor se iba.
The doctor who treated me, prescribed anti-inflammatory drugs which helped to subdue the pain.
Sin embargo, cuando lo llevábamos al pediatra, quien le prescribía medicamentos similares, eran efectivos.
However, when we would take him to a pediatrician, who would prescribe similar medicines, it would be effective.
La mayoría de los encuestados prescribía la introducción y utilización de medidas no privativas de libertad por ley u otras reglamentaciones.
Most respondents prescribed introduction and use of non-custodial measures by law or other regulations.
El Acuerdo prescribía que se examinaran las tendencias del volumen de las importaciones y de las cuotas de mercado.
The Agreement required that the volume of imports and the market share trends be considered.
En el Bayán, el Báb prescribía que los difuntos fueran enterrados en ataúdes de cristal o piedra pulida.
In the Bayán, the Báb prescribed that the deceased should be interred in a coffin made of crystal or polished stone.
A tal punto que la prescribía, en forma de tintura natural, a su paciente más ilustre: la reina Victoria.
He even prescribed it in the form of a natural tincture for his most illustrious patient, Queen Victoria.
Un análisis basado en una previsión de sustitución de importaciones no era una evaluación auténtica como la que prescribía el Acuerdo.
An analysis based on an expectation of import substitution was not a meaningful evaluation as required by the Agreement.
El anterior memorando de entendimiento entre el Gobierno de Camboya y la ACNUDH prescribía el 28 de febrero de 2000.
The previous memorandum of understanding (MoU) between the Government of Cambodia and OHCHR expired on 28 February 2000.
El estudio de Kepler de los armónicos solares prescribía la existencia previa de una órbita planetaria entre las de Marte y Júpiter.
Kepler's study of Solar harmonics prescribed the previous existence of a planetary orbit between those of Mars and Jupiter.
Se informaban de todos los sueños o visiones a un sacerdote quien prescribía el tratamiento adecuado por un proceso de interpretación.
Any dreams or visions would be reported to a priest who would prescribe the appropriate therapy by a process of interpretation.
El principio aplicado prescribía que el delito era punible con arreglo a la legislación del Estado en el que se había cometido.
The principle applied provided that the crime was punishable under the law of the State where it was committed.
Además, se subsanaron las lagunas de la anterior ley, de 1998, que no prescribía el derecho de los reclusos a protección judicial.
Also, shortcomings of the previous law from 1998 not prescribing the right to detainees to court protection were amended.
Word of the Day
relief