Possible Results:
prescinda
prescinda
prescinda
prescindir
En caso negativo, prescinda de él y trate de encontrar un sustituto. | If not, drop it and try to find a substitute. |
Si no la utiliza nadie, prescinda del indicador o cámbielo. | If no one is using it, drop or change the indicator. |
En su caso, prescinda de los baños de vapor. | Yes. I think we can dispense with the sweat baths in your case. |
Si se va a dar un gusto, prescinda de alguna otra cosa para equilibrar. | If you're going to indulge, cut back on something else to even yourself out. |
Tómese la votación en serio; ¡prescinda de los Comisarios que no cuentan con la confianza del Parlamento! | Take the vote seriously; discharge Commissioners who do not have the confidence of Parliament! |
No es sorprendente que no se prescinda del alcohol incluso con esta receta rusa para hornear. | It is not surprising that alcohol is not dispensed with even with this Russian baking recipe. |
No prescinda de cobertura esencial solo para ahorrarse unos dólares: A la larga, no conviene. | Don't forego critical coverage to save a few bucks: It's not worth it in the long run. |
Desafío al Consejo a que me presente los hechos desnudos y prescinda de la retórica hueca. | I defy the Council to give me the bare facts and leave out the empty rhetoric. |
Si los desea dulces, que se comen al final del almuerzo o la cena, prescinda de los ingredientes optativos. | If you want sweets, which are eaten at the end of lunch or dinner, dispense with the optional ingredients. |
Pero si se acerca la hora de la siguiente dosis, prescinda de la olvidada y siga con normalidad. | However, if it is almost time for your next dose, skip the missed dose and continue as usual. |
Si estás buscando una portátil de precio competitivo para tu empresa que no prescinda de rendimiento, la ThinkPad L460 es tu mejor opción. | A competitively priced business laptop that doesn't sacrifice performance, the ThinkPad L460 is your best bet. |
El deseo Turquía de empezar negociaciones con la UE sobre el establecimiento de un sistema que prescinda de los visados está justificado. | Turkey's wish to commence negotiations with the EU on the introduction of a visa-free regime is justified. |
Que Trump lance sus proclamas en Twitter, no quiere decir que prescinda de los medios tradicionales en modo alguno. | Besides, the fact that Trump posts messages on Twitter does not mean that he does without traditional media in any way. |
Debemos velar por que la legislación comunitaria no ponga en peligro ni prescinda de los principios importantes, incluyendo la libertad de expresión. | We must also ensure that Community legislation does not jeopardise or set aside important principles - including that of freedom of expression. |
Sin embargo, en este momento tan crucial, sería incomprensible e inapropiado que la Unión prescinda de su enviado especial para Oriente Próximo. | However, at this very crucial time, it would be incomprehensible and inappropriate for the Union to dispense with its special envoy for the Middle East. |
Paulo Guedes, que también es empresario en el campo de la educación, es partidario de que el gobierno prescinda de profesores presenciales. | Paulo Guedes, who is also an entrepreneur in the educational field, has encouraged the government to dispense with in-person, classroom teaching. |
En las subvenciones directas la Unión concederá también en el futuro el 50 % de las aportaciones aunque el Estado miembro prescinda de su aportación. | In future too the Union will grant 50 % of direct aid contributions, even if the Member State does not pay its contribution. |
No es una sabia estrategia pastoral adoptar planes según los cuales resultaría normal, por no decir deseable, que la comunidad parroquial prescinda de un pastor sacerdote. | It is not a wise pastoral strategy to adopt plans which would assume as normal, let alone desirable, that a parish community be without a priest pastor. |
No obstante, si ya casi es la hora de administración de la próxima dosis, prescinda de la dosis olvidada y continúe con su pauta de administración normal. | If it is almost time for the next dose you will skip the missed dose and go back to the normal dosage schedule. |
Asimismo, no sirve de nada reclamar una reducción de la carga fiscal y/o subsidios a los combustibles porque es impensable que el Gobierno prescinda de esta fuente de ingresos. | It also does not help claim a reduction in the tax burden and/or fuel subsidies because it is unthinkable that the government dispense with this source of income. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.