presagiar
Hacernos partakers de la Vida y la Substancia Divinas: presagiando el mismo en Símbolos santos. | Making us partakers of the Divine Life and Substance: betokening the same in holy Symbols. |
Desde entonces le participaban de Manifestaciones Celestiales, presagiando así lo que se concretaría poco a poco años más tarde. | Since then they share with her Heavenly. Manifestations, thus foreshadowing what would materialize little by little years later. |
Y YAHUSHUA es todo lo que ÉL profetizó y todo lo que fue profetizado por los antiguos profetas presagiando SU venida. | And YAHUSHUA is all HE prophesied and all that was prophesied by the prophets of old foretelling HIS coming. |
Dos a tres veces la cantidad usual de electores se han presentado a votar por las primarias, presagiando una buena elección general. | Two to three times the usual number have shown up for the primary, boding well for the general election. |
Nuestros textos reflejan nuestra opinión sobre cómo debería ser el futuro SEAE, presagiando una nueva era para la UE. | Our texts expressing our opinion on what the future European External Action Service should look like herald a new era for the European Union. |
Estas imágenes son un logro notable, presagiando una nueva era en uno de los campos más emocionante y desafiante de la astronomía: el descubrimiento y la caracterización de exoplanetas. | These images are a remarkable achievement, heralding a new era in one of the most exciting and challenging areas of astronomy—discovering and characterising exoplanets. |
La cantidad de trabajo que pone en el programa y el conocimiento que demostró eran increíbles; sin duda, presagiando el esfuerzo que se puso en como comisionado. | The amount of work she put into the program and the knowledge she demonstrated were amazing; undoubtedly foreshadowing the effort she will put in as commissioner. |
El comentario de Jowett en 1855 sobre San Pablo, denunciando la presentación convencional de la Expiación, trajo consigo una tormenta de críticas presagiando la denuncia posterior de Ensayos y Reseñas. | Jowett's 1855 commentary on St. Paul, denouncing the conventional presentation of the Atonement, brought a storm of criticism foreshadowing the later denunciation of Essays and Reviews. |
Nadie está presagiando una revocación súbita de la ciudadanía estadounidense para Puerto Rico, pero la historia nos enseña que los derechos permisivos no son un sustituto para los derechos constitucionalmente garantizados. | No one is predicting a sudden revocation of U.S. citizenship for Puerto Rico, but history teaches that permissive rights are no substitute for constitutionally guaranteed rights. |
Nerón, en sus últimos días de su reinado, se vio fuera del cuerpo carnal, junto a Agripina y Octavia, ambas asesinadas por orden suya, presagiando la caída en el abismo. | Nero, in the last days of his reign, he saw himself out of his carnal body, with Agrippina and Ottawa, both murdered by his order, to foretell the fall in the abyss. |
La fachada se compone de un portal, presagiando el llamado estilo mestizo, y un campanario que es el primer ejemplo de este tipo de campanario que abundan en la Ciudad Imperial. | The facade is made up of a portal, foreshadowing the so called Mestizo Style, and a belfry which is the first example of this type of bell tower that abound in the Imperial City. |
Al lado de Jupiter hay un símbolo de Terminus, quien entre todos los dioses rechazó la forma de hacer el templo de Jupiter, presagiando la estabilidad de la ciudad y de los Romanos. | Next to Iuppiter is a symbol of Terminus, who of all the Gods refused to make way for the Temple of Iuppiter, foreshadowing the stability of the city and the Romans. |
El patrón de templo con un santuario tras una sala de columnas aparece ya frecuentemente en este período, y a veces estos dos elementos estaban precedidos por patios abiertos, presagiando el diseño de templo estándar utilizado en etapas posteriores. | The pattern of a sanctuary lying behind a pillared hall frequently appears in Middle Kingdom temples, and sometimes these two elements are fronted by open courts, foreshadowing the standard temple layout used in later times. |
El viento aullaba, presagiando tormenta. | The wind was howling, presaging a storm. |
La chica de la tienda acusa a Hurley de mentir, pero él dice que no cree en las mentiras, presagiando su posterior confesión a su madre. | The convenience store clerk accuses Hurley of lying, and he replies that he doesn't believe in lying, foreshadowing his later confession to his mother. |
Presagiando a Daniel y Nehemías, ella trabajó para el mejoramiento de sus conquistadores. | Foreshadowing Daniel and Nehemiah, she worked for the betterment of her conquerors. |
Presagiando en la novela incluye la voluntad de Westing, su obituario, y muchos comentarios del narrador omnisciente. | Foreshadowing in the novel includes Westing's will, his obituary, and many comments from the omniscient narrator. |
Ese programa está financiado por actores estatales y no estatales, presagiando así una nueva asociación para el desarrollo en mi país. | That programme is funded by State and non-State actors, thereby heralding a new partnership for development in my country. |
Las nubes grises se levantan presagiando una tormenta, haciendo que las hileras de álamos a lo largo del canal de Noord Brabant luz- can pequeñas. | Thunderheads rise, making rows of poplars alongside the canals of Noord Brabant look small. |
El programa documenta algunas de las primeras observaciones realizadas por el telescopio, presagiando las futuras recompensas científicas que se obtendrán con ALMA. | The program documents some of the first observations made by the telescope, foreshadowing the scientific rewards that will be its heritage. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.