Imperfect ellos/ellas/ustedes conjugation of presagiar.

presagiar

Estos pueblos primitivos presagiaban muchos rasgos humanos nobles.
Many noble human traits were foreshadowed in these primitive people.
Hubo, incluso, quienes presagiaban que se dividía.
There were even those who predicted that it would divide.
Durante algún tiempo antes de que surgiera el héroe en ellos, las personas presagiaban la grandeza de este personaje.
A Greatness Foreshadowed For sometime before the hero in them emerged, people foreshadowed this character's greatness.
Aun cuando el invierno seco y sin lluvias y, luego, las olas de calor presagiaban graves incendios, se implantó una protección inadecuada.
Although the dry, rainless winter and then the heat waves were harbingers of serious fires, inadequate protection was provided.
Estas dos ideas reunidas formaban una nueva y poderosa carta constitucional para la libertad humana; presagiaban la libertad social, política y espiritual del hombre.
These two ideas put together constituted a new and mighty charter for human freedom; they presaged man's social, political, and spiritual liberty.
Esas políticas siguieron vigentes durante todo el período examinado, hasta las elecciones generales de noviembre de 1996, cuyos resultados presagiaban importantes cambios políticos.
These policies remained in place through the reporting period until the general election in November 1996, the outcome of which presaged significant policy change.
Los sindicatos marítimos ya presagiaban durante la redacción del código que éste perjudicaría a la gente de mar. Por este motivo, la ITF decidió encargar el estudio.
The ITF commissioned the survey in response to widespread predictions by maritime unions during the drafting of the code that it could impact negatively on seafarers.
Los investigadores presagiaban una era de diagnósticos certeros, medicamentos adaptados al mapa genético de cada persona y tratamientos innovadores para cualquier problema, desde trastornos genéticos raros hasta enfermedades crónicas.
Researchers heralded an era of pinpoint diagnostics, medicines tailored to an individual's distinct gene map and breakthrough cures for everything from rare genetic disorders to common chronic conditions.
Los medios se estaban percatando que tanto la conferencia de Aiete, como el posterior anuncio de ETA, presagiaban un cambio notable en el marco político que se vivía hasta entonces.
The Mass Media began to realise that both the Aiete Conference and the subsequent ETA announcement augured a noticeable change in the political framework that had existed up to that point.
Por ejemplo, las crecientes desigualdades en términos de riqueza monetaria y de renta de la década de 1920 y la burbuja de los activos del mercado inmobiliario, que explotó en 1928 en Estados Unidos, presagiaban el colapso de 1929.
The surging inequalities in monetary wealth and incomes of the 1920s and the property market asset bubble that popped in 1928 in the USA presaged the collapse of 1929, for example.
La fase experimental del proceso gacaca sirvió esencialmente para reunir información pertinente para la elaboración de los expedientes de los acusados en las células administrativas y los resultados presagiaban el éxito de la misión encomendada a las jurisdicciones gacaca.
The main activity undertaken during the pilot phase involved the gathering of relevant information, at the cell level, for preparation of defendants' case files. The results suggested that the Gacaca courts would be a success.
Por otra parte, y tras un año de aplicación, hay que reconocer que no hubo esa catástrofe que algunos presagiaban, incluso por lo que respecta al sector agrícola. Sin embargo, y tal como dijeron otros oradores, no cabe duda de que hubieron problemas.
After a year's application, in any case, it should be said that it has not been the disaster foreseen in some quarters, even for the agricultural sector; but there is no doubt that, as other Members have said, there have been problems.
Las condiciones de vida en las que vivía no presagiaban el mejor avenir: Padre en la cárcel, sucesión de padrastros, madre esquizofrénica y pobreza en casa.
With her father in prison, a schizophrenic mother and a series of short-lived stepfathers, her impoverished living conditions did not allow for the assumption of a better future.
Presagiaban que se echaría a los países periféricos o que el centro abandonaría el proyecto común.
Either peripheral countries would be forced out or the core would walk away so went the argument.
Estos jóvenes presagiaban apenas el comienzo de una prometedora y nueva rama industrial nacional.
These young people were just the beginning of a new and promising national industrial sector.
Los profetas predecían y también presagiaban.
Prophets were both forth-tellers and foretellers.
Testimonios desgarradores de dolor y llanto presagiaban lo que hoy es una realidad: los asesinos han sido absueltos.
Harrowing testimonies of pain and tears foretold today's reality: The assassins have been absolved.
Los zemstvos de cantón, nacidos ya muertos, presagiaban sin lugar a dudas el desmoronamiento de la Asamblea constituyente.
The still-birth of the town zemstvos unmistakably foretold the collapse of the Constituent Assembly.
Y mientras los signos premonitorios presagiaban las dolorosas divisiones que sucederían en los siglos posteriores, eligieron la perspectiva de la comunión.
And despite premonitions of the painful divisions which would take place in centuries to come, they chose the prospect of communion.
Los políticos presagiaban una arrolladora y masiva votación de la ciudadanía, quizás alentados por el reducidísimo abstencionismo que observaron en las elecciones nicaragüenses.
Politicians predicted that the citizenry would vote in overwhelming numbers, perhaps encouraged by Nicaragua's low abstention rate in its presidential elections last November.
Word of the Day
to pour