premonición

Pero eso es lo que harás, al menos según mi premonición.
But that's what you do, at least according to my premonition.
Sí, tuve muchos momentos de premonición después del accidente.
Yes I had many moments of premonition after the accident.
Me desperté por la noche con una premonición repentina.
I woke up in the night with a sudden premonition.
Es despertado por una premonición extraña con respecto a su tío.
You are awakened by a strange premonition concerning your uncle.
Marijan no había recibido ninguna premonición de erupción volcánica.
Marijan had received no premonition of a volcanic eruption.
Sabía que no era un simple sueño, sino una premonición.
I knew that this was no mere dream, but a premonition.
Tuvo una premonición que ayudó a salvar la vida de Arturo.
She had a premonition that helped save Arthur's life.
Y lo suficiente seguro, mi premonición probó ser verdad.
And sure enough, my premonition proved to be true.
Vale, bueno, no necesitas una premonición para ver eso.
Okay, well, you don't need a premonition for that.
Es más como una premonición que un sueño.
It's more like a premonition than a dream.
Bueno, quizá pueda tener una premonición y ver dónde está
Well, maybe I can get a premonition and see where she is.
En los Relatos Acuarianos hemos descrito una premonición de estos conceptos.
Through Aquarian Stories we have described a premonition of these concepts.
El sueño que impidió mi premonición comenzó en una vieja catedral gótica.
The dream that precluded my premonition began in an old gothic cathedral.
Tengo una premonición, pero la respuesta no es buena.
I'm having a premonition, but the answer is not well...
Aún peor, sé que he tenido antes la misma premonición.
Even worse, I know that I've had the same premonition before.
Es la premonición del agua, el anticipo del chaparrón.
It is the premonition of water, the anticipation of the cloudburst.
Me pregunto si representa algún tipo de premonición.
I wonder if they represent some kind of premonition.
¿Crees que la segunda premonición de la mujer se hará verdad?
Do you think the woman's second premonition will come true?
Mi padre tuvo la premonición de que ocurriría esto.
My father had a premonition all this would happen.
Sí, pues bien, Digamos que solo tengo una premonición.
Yeah, well, let's just say I have a premonition.
Word of the Day
mistletoe