Possible Results:
prejuzgaría
-I would prejudge
Conditionalyoconjugation ofprejuzgar.
Conditionalél/ella/ustedconjugation ofprejuzgar.

prejuzgar

La presencia de tales representantes no prejuzgaría en modo alguno la solución política definitiva.
The presence of these representatives will not prejudge the final political solution in any way whatsoever.
Esa solución no prejuzgaría los resultados del debate que debe tener lugar en el futuro.
That solution would not pre-judge the outcome of the debate that must take place in the future.
Según la CDI, la definición propuesta no prejuzgaría la validez o invalidez de la objeción.
According to the Commission, the proposed definition would not prejudge the validity or invalidity of the objection.
Cualquier otra política dañaría la credibilidad de los negociadores y prejuzgaría el resultado de las conversaciones.
Any other policy would damage the credibility of the negotiators and prejudge the outcome of the talks.
A juicio del Comité, esta decisión prejuzgaría los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.
In the view of the Committee, that decision would prejudice the outcome of final status negotiations.
Es obvio que dicha acción prejuzgaría inadmisiblemente el estatuto definitivo de Kosovo y Metohija.
Such a move would obviously represent a completely unacceptable prejudgement of the final status of Kosovo and Metohija.
Se me ocurre que ello prejuzgaría la capacidad de trabajo de la Conferencia de Desarme.
In this case, I suggest that it would prejudge the working capacities of the Conference on Disarmament.
De hecho, en determinadas circunstancias, la formulación, sin más pruebas, de la determinación solicitada por los reclamantes prejuzgaría la cuestión.
Indeed, to make the determination as requested by the complainants without further evidence could be to, in some circumstances, prejudge the case.
Según la Comisión, la definición propuesta no prejuzgaría la validez o invalidez de la objeción; es una definición neutral, como la de las reservas.
According to the Commission, the proposed definition would not prejudge the validity or invalidity of the objection; like the definition of reservations, it was neutral.
Algunos miembros prefirieron que se añadiera una disposición en la que se precisara que el futuro instrumento no prejuzgaría los derechos ni las obligaciones que se hubieran contraído en virtud de otros acuerdos.
Some members expressed preference for a provision that would specify that the future instrument would not affect the rights and obligations assumed under other agreements.
El apoyo de los donantes es escaso, en parte debido a las repercusiones políticas que ello pudiera tener, pues fortalecería a las autoridades de facto, con lo que se prejuzgaría el futuro del país.
Donor support is scarce, partly because of the political implications that this may have in terms of potentially strengthening the de facto authorities, thus prejudging the future of the country.
El Gobierno contestó el 10 de abril de 2000 haciendo notar que no podía responder detalladamente a las inquietudes del Relator Especial, ya que el asunto se hallaba en los tribunales y cualquier comentario prejuzgaría la decisión del tribunal.
The Government replied on 10 April 2000 stating that it could not substantively reply to the Special Rapporteur's concerns as the matter was before the courts and any comment would be pre-empting the decision of the court.
El OSE recordó además que, de conformidad con el párrafo 3 de la decisión 4/CMP.3, el segundo examen no prejuzgaría las medidas que pudiera adoptar la CP/RP y no entrañaría nuevos compromisos para ninguna de las Partes.
The SBI further recalled that, in accordance with decision 4/CMP.3, paragraph 3, the second review shall not prejudge action that may be decided upon by the CMP, and that it shall not lead to new commitments for any Party.
La adopción de una declaración en el momento actual no prejuzgaría la futura adopción de un convenio marco vinculante universal, a medida que el derecho de los acuíferos transfronterizos avance en el plano regional y los Estados que compartan acuíferos fortalezcan sus mecanismos de cooperación.
The adoption of a declaration at this stage does not prejudice the future adoption of a universal binding framework convention, as the law of transboundary aquifers advances on a regional level and aquifer States strengthen their cooperation mechanisms.
Por supuesto, este balance no prejuzgaría el resultado, pues sabemos bien que no hay acuerdo sobre nada mientras no haya acuerdo sobre todo, pero permitiría al menos entablar un debate concreto e informar seriamente a los ciudadanos.
Of course, this would not prejudge the outcome, as we are well aware that there is no agreement on anything as long as there is not agreement on everything, but it would at least allow us to begin a genuine debate and seriously inform citizens.
No podemos aceptar la enmienda n.º 13, que pretendería incluir una cantidad financiera de referencia para el período 2000 a 2006 en el reglamento puesto que esto prejuzgaría claramente los resultados del procedimiento presupuestario tal y como se acordó en el contexto del Acuerdo Interinstitucional.
We cannot accept Amendment No 13, which would seek to include a financial reference amount for the period 2000 to 2006 in the regulation since this would clearly prejudge the results of the budgetary procedure as has been agreed in the context of the Interinstitutional Agreement.
Word of the Day
milkshake