Possible Results:
predicar
Pero no es ese el texto que predicaré esta mañana.  | But that is not the text I will preach from this morning.  | 
De ahora en adelante, solo predicaré con el ejemplo.  | From now on, I will only lead by example.  | 
El próximo Domingo en la mañana predicaré sobre este tema otra vez.  | Next Sunday morning I will preach on this subject again.  | 
No predicaré más en el agua para usted.  | I can't preach on the water for you anymore.  | 
Solamente predicaré como cincuenta minutos, y luego tendremos el compañerismo.  | I will only preach for about fifty minutes, and then we will have fellowship.  | 
Pero seguro que también predicaré contra la guerra.  | But you can be sure that I will also speak against war.  | 
Ahora, predicaré en la ciudad.  | Next, I will preach in the city.  | 
¿De cuál texto predicaré?  | What text should I preach from?  | 
Pronto regresaré a Mongolia y predicaré la Palabra de Vida en mi país natal.  | I will go back to Mongolia soon and spread the Word of Life in my home country.  | 
Estaré en este púlpito y predicaré por avivamiento hasta que las estrellas caigan de sus órbitas.  | I will stand in this pulpit and preach for revival 'till the stars fall from their sockets.  | 
Si no quieres hacerlo, yo predicaré en vano, y tú oirás en vano.  | If you will not do this, I shall preach in vain, and you will hear in vain.  | 
Si Me tomas como tu apoyo, Yo te predicaré el sendero del dharma y también el sendero del karma.  | If you take Me as a support, I will preach you the path of dharma and also the path of karma.  | 
Debo tener compromiso con la oficina supe rior y solamente en su nombre predicaré; entonces será prédica genuina.  | I must have engagement from the higher office, and only on their behalf I shall preach; then it will be genuine preaching.  | 
Por esta razón, este año predicaré los mensajes sobre las Peticiones de Oración para el nuevo año más temprano que en años anteriores.  | Therefore, I will deliver messages on the Prayer Titles of the New Year earlier than previous years.  | 
En este Servicio de Año Nuevo predicaré un mensaje acerca del 'Ministerio', que es la segunda petición de oración del año 2014.  | In the New Year Day Service, I am delivering a message about 'Ministry,' which is the 2nd prayer title of Year 2014.  | 
Y la próxima semana mi padre y yo iremos a tres lugares diferentes en la India, donde predicaré el Evangelio cada noche a cientos de personas.  | And next week my father and I will go to three different places in India, where I will preach the Gospel every night to many hundreds of people.  | 
Hasta ahora, en muchas ocasiones he citado a Abraham como ejemplo en mis mensajes. Pero hoy les predicaré de la bondad de Abraham.  | Until now many times I have explained about Abraham as one of illustrations for my messages, but now I preach about him in light of his goodness.  | 
Ya que estoy convencido de que John será un gran predicador, los cinco sermones usados en su conversión probablemente son los más importantes que jamás predicaré.  | Since I am sure John will become a very great preacher, the five sermons used in his conversion are probably the most important ones I will ever preach.  | 
Amo a Mars Hill y predicaré en cualquier localidad de Mars Hill, y estoy comprometido con Mars Hill; y mi esperanza, oración, y meta es la misma que siempre he tenido.  | I love Mars Hill and I'll preach at any Mars Hill, and I'm committed to Mars Hill, and my hope, prayer, goal is the same that it's always been.  | 
Entonces puedo hacerte una pregunta: ¿Eso significa, entonces, que continuaré haciendo mi nirvana-bhajana servicio devocional solitario hasta aquel día cuando me vuelva un uttama-adhikari, y luego predicare a otros?  | So may I ask you a question: Does that mean, then, that I will continue doing my nirjana-bhajana–solitary devotional service–until that day when I become an uttama-adhikari, and then I will preach to others?  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
