Possible Results:
See the entry forpreñado.
preñado
-impregnated
Past participle ofpreñar.

preñado

Este conflicto estará preñado de consecuencias para el futuro.
This conflict will be fraught with consequences for the future.
Mi tren poético partió preñado de imágenes oníricas, visiones instintivas.
My poetry train left pregnant of oneiric images, instinctive visions.
Esto es preñado del marchitamiento y la descomposición de las hojas.
It is fraught with withering and rotting of leaves.
Eso es como estar un poco preñado, ¿no?
That's like being a little pregnant, isn't it?
Tú sabes cuando el preñado silencio apunta hacia la redoblada batalla.
You know when the pregnant silence indicates the intensified battle.
Cada nuevo día está preñado con la promesa de nuevas oportunidades y potenciales.
Each new day is pregnant with promise of new opportunities and potentials.
Esto es preñado de las consecuencias lamentables para la salud y hasta la vida.
It is fraught with deplorable consequences for health and even life.
Le están ayudando a la burguesía mundial en este momento preñado de crisis.
They are assisting the international bourgeoisie in this crisis ridden situation.
Anexo SCP-1293-2: Lo siguiente es una entrevista conducida con un espécimen SCP-1293-A preñado.
Addendum SCP-1293-2: The following is an interview conducted with a pregnant SCP-1293-A specimen.
La simplicidad y el reconocimiento, generan un toque recíproco preñado de sustancia no dicha.
Simplicity and recognition generate a reciprocal touch pregnant with unexpressed substance.
Hay un 40 por ciento de posibilidades de que esté preñado.
There's a 40% chance he's pregnant.
El sitio está preñado de patrimonio histórico e irradia un ambiente auténtico del Mediterráneo.
The site is pregnant with historical heritage and radiates a genuine Mediterranean atmosphere.
La infección también puede transmitirse del animal preñado infectado al feto.
It can also be transmitted from an infected pregnant animal to its foetus.
Mi papa me dijo que esta preñado.
My dad told me he's pregnant.
El mundo está preñado de posibilidades revolucionarias.
The world is pregnant with possibilities—revolutionary possibilities.
¿Crees que me he preñado a propósito?
You think I got pregnant on purpose?
Todo ello preñado de intensa carga simbólica y evocadora.
This is full of intense and evocative symbolism.
Porque el tiburón amarillo está tan preñado con algunas de las características de Frank.
Because the yellow shark, he's so pregnant with some of Frank's characteristics.
Es En primer lugar no es preñado de consecuencias.
First—it is not fraught with consequences.
Por tanto, está preñado de lecciones.
As such, it's full of lessons.
Word of the Day
mummy