pragmatist

As others have already noted, Mr. Trump is a pragmatist.
Como otros ya han señalado, el señor Trump es un pragmático.
So I'm a pragmatist, not an idealist, out of necessity.
Así que soy un pragmático, no un idealista, por necesidad.
Despite his penchant for grandstanding, Lula was a pragmatist.
A pesar de su afición por el pavoneo, Lula era un pragmático.
Well, after decades in politics, I am also a pragmatist.
Bueno, después de décadas en la política, yo también soy un pragmático.
I'm not the only pragmatist in this room.
No soy la única pragmática en este salón.
Alexander was a pragmatist of the era.
Alexander era un pragmático de la época.
Sean, I was always a pragmatist and a businessman, huh?
Sean, siempre fui un pragmático y un hombre de negocios, ¿no?
The pragmatist answer is clear and simple.
La respuesta pragmática es muy clara y sencilla.
I've become a pragmatist in my old age.
Me he vuelto mas pragmatica a mi vejez.
He was a pragmatist with views not far from those of Charles Peirce.
Era un pragmático con vistas no muy lejos de los de Charles Peirce.
If you value works, you'll become a pragmatist.
Si atesoras las buenas obras, te convertirás en un pragmático.
I'm a businesswoman and a pragmatist.
Yo soy una mujer de negocios y un pragmático.
He is a pragmatist whose key criterion is success at social management.
Es un pragmático, cuyo criterio clave es el éxito en la gestión social.
He's a pragmatist, not a moderate, he says.
Es un pragmatista, no un moderado, dice.
In politics he was a pragmatist.
En política, él es un pragmático.
No, I'm more of a pragmatist.
No, yo soy más del tipo pragmático.
I'm not an idealist, I'm a pragmatist.
No soy un idealista, soy un pragmático.
I'm not an idealist, I'm a pragmatist.
No soy un idealista, soy un pragmático.
Préval is a pragmatist.
Préval es un hombre pragmático.
He is a pragmatist.
Él es un pragmático.
Other Dictionaries
Explore the meaning of pragmatist in our family of products.
Word of the Day
relief