próceres
-heroes
Plural of prócer

prócer

Popularity
1,000+ learners.
Es uno de los próceres de la banca de inversiones.
All right? It's one of the great names in investment banking.
Nuestros próceres pelearon en una revolución precisamente para alcanzar eso.
Our forefathers fought a revolution to see to that.
Las cosas cambiaron y los próceres de la arquitectura tuvieron que cambiar su discurso.
The things changed and the illustrious ones of the architecture had to change his speech.
Los niños exaltaron la historia y próceres guayaquileños.
Children exalted Guayaquil's héroes and history.
Todos los próceres de la civilización y del progreso fueron trabajadores indómitos, despreciados y ultrajados.
All great men of the civilization and progress were strenuous laborers, despised and vexed.
La gran mayoría de la juventud de hoy desconoce quienes fueron los próceres del pasado.
The vast majority of today's youth who were the unknown heroes of the past.
¿Qué tenemos que decir, pero desea que estos próceres de un campo justo y no a favor?
What have we to say but wish these worthies a fair field and no favour?
Así ha ocurrido con todos los próceres de nuestra independencia y todas las personalidades en la historia.
That is what happened with the forefathers of our independence and all personalities throughout history.
Cuando yo leo los textos de historia de nuestros próceres no me creo esas historias.
When I read the history books about our national heroes, I do not believe those stories.
En un tour sobre los próceres de la independencia, no puede dejar de visitar la Quinta de Bolívar.
In a tour about the heroes of independence, you can not miss the Quinta de Bolívar.
En contraste, no se incluye un solo retrato de los hombres ilustres o notables, de los próceres.
In contrast, not a single portrait of the illustrious men or notables included, of the heroes.
En contraste, no se incluye un solo retrato de los hombres ilustres o notables, de los próceres.
In contrast, there is not a single photo of the illustrious or notable men, of the national heroes.
José Martí, al igual que todos nuestros próceres, tiene que ser tocable, pues todos tenemos conciencia, debilidades y activa sensibilidad humana.
José Martí, just like all our great men, has to be touchable. We all have consciousness, weaknesses, and active human sensiblity.
Desde 1765 fue el hogar que vio crecer a uno de los próceres más significativos del proceso independentista, Antonio Nariño y Álvarez.
From 1765, this was the home where one of the most significant heroes of the independence process was raised: Antonio Nariño y Alvarez.
Bolívar solicita el apoyo de los próceres civiles para restaurar las instituciones, expide proclamas y decretos, redacta artículos para la Gaceta de Caracas.
Bolivar requests the support of the civil heroes to reinstate the institutions, he expedites decrees and write articles for the Gaceta de Caracas.
Los próceres argentinos dieron vida a un país grande y generoso, en el que cualquier ciudadano pudiese lograr una existencia digna de la persona humana.
The Argentinian leaders gave birth to a great and generous nation, in which every citizen could have a worthy human existence.
Hasta me animo a decir que algunos afortunados pudimos inclusive tener el honor de ser llamados amigos por estos brillantes próceres de la enseñanza.
I even dare to say that some fortunate people have had the honor of being called friends by these brilliant leaders of the teaching.
Vamos a unirnos a todos para construir un futuro digno con el que soñaron nuestros próceres y todos los mártires y héroes de esta guerra.
We're going to join with all to build the dignified future that was dreamed of by all our founding fathers and heroes and martyrs.
Aprovechó de todos los reportajes que se le hicieron para solicitar la intervención de los espíritus honrados de Europa en defensa de esas vidas nobles y próceres.
He took advantage of all the reports made on him to ask for the intervention of Europe's honest spirits in defense of those noble and heroic lives.
En veintiséis títulos retrata veinticuatro próceres castellanos, desde el rey Enrique IV al Obispo de Córdoba, aludiendo a otros caballeros en el primer razonamiento a la Reina.
Its 26 titles show 24 castilian important persons, from King Enrique IV to Bishop of Cordoba, alluding to other nobles in the first reasonement to the Queen.
Word of the Day
rainbow