pour me

Popularity
500+ learners.
You come and pour me a cup of tea.
Tú ven a servirme una taza de té.
Speak, or pour me a drink and don't speak.
Habla, o sírveme una copa y no hables.
Well, you can pour me a drink, for starters.
Bueno, me puede verter una bebida, para empezar.
And while you're at it, pour me one.
Y mientras estás en ello, sírveme uno.
Andy, can you pour me a glass of wine?
Andy, ¿podrías servirme una copa de vino?
Speak, or pour me a drink and don't speak.
Habla o sírveme un trago y no hables.
Boss, pour me a cup of tea, will you?
Jefe... échame una copa de té, ¿quieres?
Turn on the set, pour me a beer and let's start dribbling.
Pon la tele, sírveme una cerveza y a babear.
Smithers, pour me a glass of water.
Smithers, dame un vaso de agua.
Didn't you say you came to pour me a drink?
¿Dijo que vino a servirme una bebida?
Can you pour me a glass of wine?
¿Me puedes servir una copa de vino?
So, you want to pour me a scotch?
Así que, ¿quieres servirme un whisky?
You want to pour me one of those?
¿Quieres servirme uno de esos?
Well... you can pour me a drink.
Bueno... me puedes echar un trago.
Harrie, pour me a drink, please.
Harrie, sírveme un trago, por favor.
Please pour me a full cup, sir.
Por favor, sírvame un vaso lleno, señor.
Come on, can't you pour me a drink, all right?
Vamos, ¿no puedes darme un trago?
Help yourself and pour me one too.
Sírvete a ti mismo, y ponme una a mi también.
Oh, hey, Turk, would you pour me a cup of decaf, please?
Oye, Turk, ¿podrías servirme café descafeinado, por favor?
Denise, pour me a beer, will you?
Denise, sírveme una cerveza, ¿quieres?
Word of the Day
relaxing