Possible Results:
potenciara
-I promoted
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofpotenciar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofpotenciar.
Futureél/ella/ustedconjugation ofpotenciar.

potenciar

Algaraklown buscaba un modelo de organización interna que potenciara la eficiencia en la gestión y en la sostenibilidad.
Algaraklown sought an internal organisational model that would strengthen efficiency in management and sustainability.
Recalcó que era muy importante que se potenciara y armonizara la presentación de informes a la Junta Ejecutiva.
He emphasized that strengthening and harmonizing reporting to the Executive Board was very important.
Asimismo, convendría que se prestara atención a otras iniciativas sobre comercio e inversión Sur-Sur y se las potenciara.
Other South-South trade and investment initiatives should also be considered and strengthened.
Se señaló además la importancia de que el FMI potenciara sus actividades de vigilancia y prevención.
It was also noted that it was important for IMF to enhance its work on surveillance and timely prevention.
Sería deseable que se potenciara su presencia en los comités de seguimiento, ya que no ha sido así en la programación.
Their presence on the monitoring committees should be strengthened, which has not been the case during programming.
LF Channel desarrolló un plan centrado en el interés de los medios que potenciara los principales aspectos de la app y su diferenciación.
LF Channel developed a plan focused on the media's interest boosting the app's main qualities and unique factors.
Es por ese motivo que el proyecto técnico se centró en ofrecer un tipo de navegación y de interacción que potenciara la sensación de ingravidez.
For this reason, the technical project was focussed on offering a type of navigation and interaction that would heighten the sensation of weightlessness.
Pasaba a ser prioritario el hecho de mostrar el supermercado como un elemento unitario, novedoso y que potenciara los valores de pureza, modernidad, orden y pulcritud.
A priority was to show the supermarket as a unitary, novel element that would boost the values of purity, modernity, order and pulchritude.
Se potenciara el aprendizaje de este baile para que sea conocido no solo como un ejercicio saludable sino como identidad cultural de una región.
The learning of this dance will be promoted so that it is known not only as a healthy exercise but also as a cultural identity of a region.
Por último, en la decisión se pedía a la OMC que potenciara su cooperación con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y con otras organizaciones internacionales pertinentes.
Finally, the decision called on the WTO to enhance its cooperation with the World Intellectual Property Organization (WIPO) and other relevant international organizations.
En particular, desearíamos que se potenciara la función de coordinación de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán, en estrecha colaboración con las autoridades afganas.
In particular, we would like to see a strengthened coordination role for the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, in close collaboration with the Afghan authorities.
Las delegaciones expresaron su plena confianza en la labor del Fondo y lo instaron a que potenciara su imagen pública de manera dinámica, en especial, mediante una mayor difusión de sus publicaciones.
Delegations expressed their full trust in the work of UNFPA and urged the Fund to proactively increase its visibility, including through increased dissemination of its publications.
La propuesta de desarrollo de las pequeñas y medianas empresas cubanas deberá ser una necesidad imperiosa porque solo la creación de riqueza potenciara la repartición de más riquezas.
The development proposal of the Cuban small and medium enterprises must be a pressing need because just with the creation of wealth the distribution of more wealth will be strengthened.
Los oradores exhortaron a que se potenciara el cargo del coordinador residente y recalcaron que las medidas de reforma que se aplicaran en un país determinado deberían depender de las necesidades locales.
Speakers called for a strengthened role of the Resident Coordinator, and emphasized that elements of the reform package implemented in a particular country should depend on local requirements.
Los Miembros pidieron aclaraciones sobre normas, reglamentos técnicos (incluidos requisitos en materia de caducidad) y controles de calidad obligatorios, y solicitaron a Egipto que potenciara la transparencia y la eficiencia en la formulación y aplicación de esas medidas.
Members sought clarification about standards, technical regulations (including shelf-life requirements) and mandatory quality controls, and asked Egypt to enhance transparency and efficiency in the formulation and enforcement of such measures.
Mientras conversaban, Azor describió con entusiasmo la hieromancia necesaria para crear un objeto que potenciara su propia magia de la ley, lo que le otorgaría la capacidad de invocar al dragón dorado desde cualquier lugar del Multiverso.
As they conversed, Azor excitedly outlined the hieromancy necessary to create an object that would enhance his own law magic—giving him the ability to summon the golden dragon from any location in the Multiverse.
Por otra, muchos padres pedían que se potenciara aún más para así recuperar su papel guía, superando así la función solo jurídica y de financiación de las diócesis misioneras que hasta ese momento había asumido.
On the contrary, many council fathers asked for its enhancement, that it be restored to a role of leadership, surpassing its merely juridical function and work of financing missionary dioceses that it had been taking on.
El resultado de este ejercicio democrático nos debería permitir obtener un modelo lo más satisfactorio posible, que potenciara los valores positivos de las universidades y aminorara aquellos que le quitan flexibilidad u oportunidades de crecimiento.
A democratic exercise of this sort should result in the most satisfactory model that can be achieved, and one that both enhances the positive values of the universities and minimises those that reduce their flexibility and prospects for growth.
Los titulares de mandatos de procedimientos especiales200, la Alta Comisionada201 y el Consejo de Derechos Humanos formularon recomendaciones a la comunidad internacional y también pidieron al ACNUDH que incrementara y potenciara su asistencia técnica en consulta con las autoridades congoleñas202.
Recommendations to the international community were made by special procedures, the High Commissioner, and the Human Rights Council, which also requested OHCHR to increase and enhance its technical assistance in consultation with the Congolese authorities.
La Junta exhortó también al PNUD a que, en el marco de su mandato, potenciara los efectos de la fase IV de la Iniciativa para el Desarrollo Humano, teniendo en cuenta el informe presentado por la misión independiente de evaluación correspondiente a 2002.
The Board also encouraged UNDP, within its mandate, to enhance the impact of the HDI phase IV, taking into account the report submitted by the 2002 independent assessment mission.
Word of the Day
ink