Possible Results:
potenciaba
-I was promoting
Imperfectyoconjugation ofpotenciar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofpotenciar.

potenciar

Un estado placentero potenciaba algunos tipos de funcionamiento pero entorpecía otras.
Being in a pleasant mood boosted some kinds of performance but impaired other kinds.
Por una parte, proveía de un flujo de pagos de intereses que potenciaba los beneficios de los capitalistas.
It provided a flow of interest payments to boost the profits of capitalists.
Los investigadores teorizaron que alguna energía aparentemente innata al vacío del universo, que denominaron energía oscura, potenciaba esa expansión acelerada.
They theorize that some energy seemingly innate to the vacuum of the universe, called dark energy, powers the accelerated expansion.
Así fue como, también, sentí el desafío de encontrar pantalones de buen calce, lo cual potenciaba la generosidad del obsequio y el sacrificio.
Then too, there's the challenge of finding trousers that fit, increasing both the generosity of the gift and the sacrifice.
Esos mismos clásicos señalaban que la Humanitas, necesaria para cualquier actividad humana, se potenciaba con el cultivo de las artes.
The writers of classical antiquity understood that Humanitas was an essential part of all human activity and that it was strengthened through cultivation of the arts.
El 10 de agosto de 2007, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1770 (2007), por la que se actualizaba y potenciaba el mandato de las Naciones Unidas en el Iraq.
On 10 August 2007, the Security Council adopted resolution 1770 (2007), which updated and enhanced the United Nations mandate in Iraq.
Combinando sonido y luz rítmicamente, el doctor Gorges vio que el efecto se potenciaba, produciendo una sincronización cerebral rápida, acompañada por una corriente de imágenes brillantes y emotivas.
Combining sound and light rhythmically, Dr. Gorges saw that the effect was enhanced, producing a quick brain synchronization, accompanied by a current of brilliant and moving images.
El Secretario General celebró la participación de organizaciones regionales, como la CARICOM, en la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), que potenciaba los esfuerzos colectivos en Haití.
He welcomed the participation of regional organizations such as CARICOM within the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), which enhanced collective efforts in Haiti.
Al existir escasos fabricantes de película en el mundo, para conseguir un cierto margen competitivo, cada compañía potenciaba el uso de sus tecnologías exclusivas para maximizar la calidad.
With only a few film manufacturers in the world, in order to gain any kind of marginal competitive advantage, each company leveraged its unique technologies as much as possible to maximize quality.
Así, el centro cultural potenciaba las actividades de los sindicatos, las organizaciones estudiantiles y de trabajadores agrícolas, así como también reuniones nacionales e internacionales de científicos y actividades artísticas (Yubero, 1972).
In this way the cultural center encouraged the activities of the unions, the student organizations and agriculture workers, as well as holding national and international meetings of scientists and artistic activities (Yubero, 1972).
En el estudio de la duración del efecto, según los niveles de anticuerpos, se observó que la revacunación con una sola dosis potenciaba claramente la respuesta (es decir, los niveles resultantes de anticuerpos eran incluso mayores que después de la vacunación básica).
In the study of the duration of effect, based on antibody levels, it was shown that revaccination with a single dose resulted in a clear booster response (that is, the resultant antibody levels were even higher than after the basic vaccination).
En el estudio de la duración del efecto, según los niveles de anticuerpos, se observó que la revacunación con una sola dosis potenciaba claramente la respuesta (es decir, los niveles resultantes de anticuerpos eran incluso mayores que después de la vacunación básica).
In the study of the duration of effect, based on antibody levels, it was shown that revaccination with a single dose resulted in a clear booster response (that is, the resultant antibody levels were even higher than after the basic vaccination).
En el decenio de 1990, las autoridades de Nueva Zelandia y las de Tokelau coincidieron en que la administración pública de Tokelau tenía una estructura administrativa que potenciaba a los mecanismos nacionales en detrimento de los locales, debilitando de este modo la institución de la aldea.
In the 1990s, both the New Zealand and Tokelauan authorities agreed that the Tokelau Public Service produced a management structure that emphasized national arrangements over village ones, weakening, in the process, the institution of the village.
Los estudiosin vitro en líneas celulares y cultivos primarios demostraron que la suplementación con D-serina potenciaba la actividad de los receptores mutados.
In vitro studies in cell lines and primary cultures showed that D-serine supplementation enhanced the activity of mutated receptors.
En la nueva ley se potenciaba la función reforzada del Ministerio de Sanidad como regulador de las instalaciones y los servicios de la atención de salud.
This Act reinforced the enhanced role of the Ministry of Health as a regulator of facilities and services pertaining to healthcare.
Y, desde la política, se potenciaba que este entramado existiera y tuviera su grado de independencia, ya que se trataba de elementos conformantes de la sociedad.
And politics promoted the existence of this infrastructure, with its own degree of independence, as it was dealing with factors that shaped society.
De esta forma, se potenciaba una transparencia en los procesos legislativos y, además, la ciudadanía colaboraba en la creación y mejora de las leyes, indicando, asimismo, a la clase política qué temas le interesaban realmente.
In this way, transparency in the legislative process was enhanced and citizens collaborated in the creation and improvement of the laws, by telling politicians the issues what issues were relevant to them.
Durante los meses de preparación para la celebración de los comicios, los representantes de la Comisión Electoral a nivel de distrito y los Directores de los Centros Regionales de Información Especializada sintieron que la presencia del equipo electoral de la UNMIN potenciaba su labor.
During the months of preparations, District Election Officers of the Election Commission as well as Regional Resource Centre managers felt empowered by the presence of the UNMIN electoral team.
Word of the Day
ink