posponer
Cualquier decisión en ese sentido la posponían varios meses. | Any decision in this matter was postponed several months. |
Me ha dicho que posponían hacerme socia. Dicen que hasta el año que viene. | He said they were delaying my partnership. They say until next year. But... |
Las ofertas de trabajo desaparecían cuando los gerentes que habían acordado una entrevista de repente no estaban disponibles o posponían las entrevistas indefinidamente. | Job leads dried up when managers who agreed to an interview suddenly became unavailable and postponed meetings indefinitely. |
Las elecciones a la cámara alta, que exigían la elección previa de consejos asesores en casi 400 distritos, se posponían hasta la primavera de 2005. | The upper house elections, which require the prior election of advisory councils in nearly 400 districts, were delayed until the spring of 2005. |
Los hombres posponían el matrimonio hasta que pudieran permitirse una casa en una buena calle, con los muebles, los sirvientes y los cánones que sus padres no habían conseguido hasta la mediana edad. | Men postponed marriage until they could afford a house on a good street, with the furniture, servants, and establishment that their parents had not achieved until middle age. |
Las familias incrementaron las dotes a sus hijas y, como resultado, los hombres tendieron a casarse antes mientras las familias posponían los matrimonios de sus hijas más de lo acostumbrado hasta entonces. | Families offered their daughters increasing dowries and, as a result, men tended to marry earlier while families postponed their daughters' marriages until later than had been customary. |
En la primera fase de la crisis destacó una abrupta caída de la demanda de equipo de transporte y de capital y otras manufacturas duraderas, a medida que las empresas y los hogares posponían las compras. | Prominent in the initial phase of the crisis was a sharp drop in import demand for transport equipment, capital equipment and other durable manufactures as firms and households deferred purchases. |
Khalid Mohd Ismath, que fue detenido el 13 de octubre de 2015 y puesto en libertad bajo fianza ese mismo mes, ha estado casi tres años sometido a procedimientos judiciales, incluidas vistas que a menudo se posponían. | Arrested on 13 October 2015 and released on bail later that same month, Khalid Mohd Ismath has faced court proceedings, including hearings that were often postponed, for nearly three years. |
Sin embargo, desde su previa revisión en 1999, con apoyo la convención había sido mantenida en vida virtual – con una serie de extensiones de un año que posponían la fecha de expiración prevista – supeditando las negociaciones a un cambio de perspectiva. | Since its previous revision in 1999, however, the convention had been kept on virtual life support–with a series of one-year extensions postponing a built-in expiration date–pending negotiations on a change of approach. |
En dos casos, las actas oficiales del registro civil relativas a esas personas contenían anotaciones que posponían la fecha de su presunta desaparición: se habían renovado tarjetas de identidad, trámite que solo puede realizarse en presencia del interesado, y se habían inscrito matrimonios. | In 2 cases, the official records in the civil registry concerning the persons contained entries that post-dated their alleged disappearance: identity cards had been renewed (a procedure which can only be conducted in person) and marriages had been registered. |
No se posponían los bautizos en el nuevo testamento. | There are no delayed baptisms in the New Testament. |
Cuando se les preguntó por qué posponían los tratamientos, más de la mitad dijo que la razón principal es el costo. | When asked why they put off a procedure, more than half cite cost as the main factor. |
Origen [editar] Durante los juegos, los conflictos entre las ciudades-estado participantes se posponían hasta la finalización de las competiciones deportivas. | It has been widely written that during the Games, all conflicts among the participating city-states were postponed until the Games were finished. |
Después, el relativamente nuevo Secretario General Harald Rømer intervino y, de pronto, el cargo ya no existía y continuamente se posponían las cosas, lo que me ha influido. | Then the relatively new Secretary-General Harald Rømer intervened and suddenly the position no longer existed and things were continually put off. This has had an effect on me. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.