Possible Results:
posibilitaran
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofposibilitar.
posibilitarán
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofposibilitar.

posibilitar

Con cerca de 30,000 trabajadores involucrados solamente en los estadios, los sindicatos posibilitaran el establecimiento de mejores condiciones de trabajo.
With around 30,000 workers involved at the stadiums, trade unions have made a major impact in creating better working conditions in the work sites.
El cuestionario se formuló de forma flexible; el objetivo no era obtener resultados sino desarrollar discusiones que promovieran luego el flujo de información y que tal vez incluso posibilitaran luchas.
The questionnaire was designed to be flexible; the aim was not to produce results but to develop discussions, which should then promote the flow of information and perhaps even make battles possible.
El Comité recomendó que se tomaran las medidas apropiadas para proteger a las mujeres migrantes, incluidas algunas que les posibilitaran regularizar su condición migratoria y permitieran la participación más sistemática de las autoridades laborales en la supervisión de las condiciones de trabajo.
The Committee recommended appropriate measures to protect migrant women, including through access to regular migration status and more systematic involvement of the labour authorities in monitoring working conditions.
Frente a estos retos y a falta de normas estatales que posibilitaran la resolución de los problemas, se tuvo que optar por la negociación política, cómo único instrumento para determinar la situación final de las controversias.
In front of these challenges and for lack of state norms that facilitated the resolution of the problems, one had to opt for the political negotiation, how only instrument to determine the final situation of the controversies.
Por ello, la Reunión recomendó que todos los Estados que aún no lo hubieran hecho posibilitaran el levantamiento del secreto bancario en los casos pertinentes, a fin de que se pudiera disponer de documentos financieros o mercantiles o pudieran ser incautados.
The Meeting therefore recommended that all States that had not yet done so make it possible to lift bank secrecy in relevant cases so that financial or commercial records could be made available or seized.
Por ello, la Reunión recomendó que todos los Estados que aún no lo hubieran hecho posibilitaran el levantamiento del secreto bancario en los casos pertinentes, a fin de que se pudiera disponer de documentos financieros o mercantiles o pudieran ser incautados.
The Meeting therefore recommended that all States that had not yet done so make it possible to lift the bank secrecy in relevant cases so that financial or commercial records could be made available or seized.
Los recursos internos de Guatemala no han servido como un mecanismo adecuado y efectivo que cumplieran con las garantías del debido proceso legal y posibilitaran determinar el paradero de Oscar Manuel Gramajo López, investigar los hechos y sancionar a los responsables de su desaparición.
Domestic remedies in Guatemala have not provided a satisfactory and effective mechanism for guaranteeing due process of law and for determining the whereabouts of Oscar Manuel Gramajo López, investigating the facts and punishing those responsible for his disappearance.
La única intervención del Estado consistió en asumir las obligaciones en materia de pensiones de Sementsverksmiðjan hf. por un importe aproximado de 425 millones ISK, lo que se consideró como condición indispensable para que los acreedores de la empresa posibilitaran su reestructuración.
The only intervention from the State consisted in the takeover of pension related liabilities of Sementsverksmiðjan hf. for an amount corresponding to approximately ISK 425 million. This was considered as conditio sine qua non for the creditors of the company to make its restructuring feasible.
El denuedo y competencia de sus profesionales posibilitaran a la SÁ MACHADO & FILHOS, S.A. concluir la obra después del período de vacaciones de los alumnos, anticipando el plazo final de entrega del Bloque Escolar en 40 días y del Pabellón Deportivo en 15 días.
The perseverance and skill of its professionals have allowed Sá Machado & Filhos, S.A. to conclude this construction work right after the students school break, anticipating the delivery deadline in 40 days for school block, and 15 for the Sports Hall.
Existen movimientos de escape y retroceso que posibilitarán esto.
There are moves of escape and reversal which will enable this.
Esas rápidas fases posibilitarán que surja un nuevo gobierno.
These quick stages will enable new governance to rise.
Estos pasos importantes posibilitarán la implementación de ambos, la CMNUCC y el Protocolo.
These important steps will further the implementation of both the UNFCCC and Protocol.
¿Cuáles son los factores que posibilitarán modificaciones rápidas y de mayor impacto?
Which factors will allow for rapid modifications of the greatest impact?
Estos posibilitarán una mejora en los servicios públicos y una mejor atención al ciudadano.
This would mean an improvement in public services and better attention for the citizen.
Las lecciones aprendidas de estas 13 clínicas posibilitarán una futura ampliación de este proyecto.
Lessons learned from the 13 clinics will inform further expansion.
Nuestra contribución es la de apoyar a los que posibilitarán que ocurran estos grandes cambios.
Our part is to support those who will enable these grand changes to happen.
Estas medidas posibilitarán la transición de la UE hacia una economía de bajas emisiones de carbono.
The measures will facilitate the European Union's transition to a low carbon emissions economy.
Además, la adopción de medidas para el alivio de la pobreza posibilitarán la recuperación económica del país.
Poverty-alleviation measures would also enable the Philippines to achieve economic recovery.
Cada uno de vosotros va a poseer talentos que posibilitarán que todo esto ocurra fácil y naturalmente.
Each of you is to possess talents that will enable all of this to happen easily and naturally.
Estos acuerdos políticos posibilitarán contar con condiciones adecuadas para la implementación de la Agenda de Conservación y Desarrollo.
These political agreements will make conditions appropriate for the implementation of the Conservation and Development Agenda possible.
Word of the Day
mummy