portento

No olvidemos que es un portento contra los molestos mosquitos.
Let's not forget that it is a portento against the annoying mosquitoes.
Un gramo de materia transformado en energía puede hacer ese portento.
A gram of matter transformed into energy can do that much.
Este año no portento bien para el precio del crudo Brent.
This year does not portent well for the price of Brent crude.
Estos reconocimientos la hacen ser un verdadero portento dentro de la disciplina.
These recognitions make her a true portent within the discipline.
Es el portento del conocimiento, es la maravilla de las artes.
It is the wonder of knowledge, the marvel of the arts.
¿Crees que haya sido más bien un... portento?
Do you feel it was more of a... a portent?
Este portento es potente, sabroso y de rápido crecimiento - todo lo que se le puede pedir.
This powerhouse is potent, tasty and fast-growing–everything you could ask for.
El puente de Tsing Ma de Hong Kong es un portento de la arquitectura.
The Tsing Ma Bridge in Hong Kong is an architectural highlight.
Eso fue un verdadero portento.
Now that is a real humdinger.
Actualmente se encuentra en un estado físico imponente y es un portento de la naturaleza.
It is currently in an impressive fitness and is a wonder of nature.
De acuerdo con esto, los cultivadores de Homegrown Fantaseeds han producido un portento Sativa 100% puro.
In keeping with this, cultivators Homegrown Fantaseeds have produced a 100% pure Sativa powerhouse.
¿Qué hay de portento en ese arte?
What is there to see out there?
Ese chico es un portento.
That's a lollipop, that boy.
Es un portento absoluto.
It's an absolute marvel.
Encuentra el hotel que buscas en Cayo Santa María y disfruta de este portento de la naturaleza.
Find the hotel you are looking for in Cayo Santa María and enjoy this natural paradise.
Dulce es hija de un magnífico cruce de campeones que hacen de ella un portento genético.
Dulce is daughter of a magnificent crossing of champions that it makes of her a genetic wonder.
Estos sueños son un portento y sé que me consumirán a menos que tome acción pronto.
These dreams are an omen and I know they will consume me unless I take swift action.
Pronto se trasladó a la oficina de Nueva York, donde destacó profesionalmente como un portento creativo.
She soon moved to the New York office, where she rose through the ranks as a creative powerhouse.
Este portento productivo, feminizado y autofloreciente, es una firme favorita entre novatos, entendidos y cultivadores comerciales por igual.
This highly productive, feminized, autoflowering powerhouse is firm favorite among beginners, connoisseurs and cash cultivators alike.
La Lemon Shining Silver Haze es un portento ganador del que pueden disfrutar los aficionados de todos los niveles.
Lemon Shining Silver Haze is an all-star award winner that hobbyists of all experience levels can enjoy.
Word of the Day
to drizzle